Пушкиным навеяло

Театр имени Станиславского выступил на тему "Руслана и Людмилы"

Премьера театр

Свой новый спектакль режиссер Татьяна Ахрамкова называет "актерской оперой на тему "Руслана и Людмилы" Пушкина и Глинки". Понять, зачем драматическим артистам понадобилось осваивать оперные арии, пыталась АЛЛА Ъ-ШЕНДЕРОВА.

Заметная брешь в репертуаре московских театров — так называемые спектакли для семейного просмотра. Первым заполнить ее попытался МХТ имени Чехова со своим ретивым "Коньком-Горбунком", за которого, кстати, уже успел отхватить сразу две статуэтки "Хрустальной Турандот" (см. о вручении премии на этой же странице). Театр имени Станиславского устремился в том же направлении. У МХТ — роскошные дорогие декорации Зиновия Марголина, модный режиссер Евгений Писарев, текст Ершова, переписанный братьями Пресняковыми, а также Сергей Чекрыжов и Алексей Кортнев — в качестве куплетистов. У Театра Станиславского — "бюджетные" (то есть попросту бедные) декорации Станислава Морозова, режиссура Татьяны Ахрамковой, а еще Глинка и Пушкин, которых адаптировала для сцены Екатерина Кретова. В обоих спектаклях актеры играют своих сказочных персонажей в стилистике старых советских фильмов. Оно, конечно, понятно — поди переиграй гениального Кощея--Сергея Мартинсона или Бабу-Ягу--Георгия Милляра, после них на "сказочном" поприще ни в кино, ни на сцене преуспеть мало кому удавалось. Но в том-то и беда, что стиль старого кино на современной сцене смотрится весьма архаично.

В "Коньке-Горбунке" с архаикой борются с помощью текстов Пресняковых, музыки "Несчастного случая" и всяких режиссерских гэгов. В "Мучениках любви" с ней не борются вовсе, а лишь пытаются подтрунивать. Иногда выходит смешно и мило — например, когда в прологе Кот (Константин Богданов) вылезает из дупла в кряжистом пне (все, что осталось от дуба) и, чихая от пыли, водружает на спрятанный в корнях граммофон пластинку с арией о "Преданьях старины глубокой", или когда хор пенсионерок под предводительством среброкудрой Наины (Лада Марис) изображает гарем, завлекающий в свои сети Руслана. Иногда странно — когда трио пожилых волшебников, Лель, Лада и Перун, вдруг начинает разыгрывать переиначенную "Сцену из Фауста": "Мне скучно, Лель — Что делать, Лада..." Но почти во всех случаях слишком затянуто.

В отличие от поэмы Пушкина похищение Людмилы здесь инициирует Лель (Юрий Дуванов), чтобы потешить себя и своих подопечных. Вся его волшебная троица (явно копирующая свиту Воланда) ходит по сцене в черных очках, слушает по дребезжащему приемнику сводки новостей, поданных стихами Пушкина: "Идут походные телеги... Беда, восстали печенеги!" На авансцене играет оркестр, а артистка Мария Фортунатова, хоть и слаба в игровых сценах, зато поет арии Людмилы на вполне профессиональном уровне. Остальные исполнители поют, как и подобает петь не слишком тренированным драматическим артистам. Положение не спасает даже Кот, то и дело сипло подмяукивающий и тем самым сводящий весь оперный серьез на нет.

Если бы все это длилось полчаса, вышла бы неплохая шутка, музыкальный капустник для школьников и членов их семей, но спектакль длится все три! От сцены к сцене крепнет мысль о бедном репертуарном театре, хоть и милом, но бесконечно архаичном и, увы, доживающем свой век. Ближе к финалу, когда сидящие в зале дети крепко спят, а взрослые нетерпеливо смотрят на часы, актеры оказываются в роли старушки Наины, глаза которой запали, косы поседели, а она, словно не ведая об этом, все еще домогается зрительской любви.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...