The International Herald Tribune
Критики проекта договора о реформе ЕС из числа граждан Ирландии, которая будет голосовать по вопросу о ратификации этого документа в четверг, представляют собой весьма разношерстную группу. Но их объединяет убежденность в том, что этот договор подрывает демократию.
В числе оппонентов этого договора пацифисты, противники абортов, националисты и группа топ-менеджеров крупных компаний. Все они придерживаются того мнения, что в союзе 27 государств голос Ирландии и ее народа ослабнет.
Опубликованные в пятницу результаты опроса общественного мнения показывают, что кампания противников принятия договора может увенчаться успехом. Отказ Ирландии, единственной страны--члена ЕС, в которой этот вопрос выносится на референдум, может свести на нет годы работы по достижению соглашения в вопросе управления быстро расширяющимся блоком.
"Главную озабоченность тех, кто выступает против поддержки договора, вызывают именно демократические вопросы",— заявила в интервью Мэри Лу Макдоналд, депутат европейского парламента от ирландской националистической партии "Шинн Фейн".
Лагерь противников договора настаивает на том, что этот документ обеспечит больше власти ЕС, укрепит голос более крупных стран за счет небольших государств и, кроме того, в нем будут лазейки, которые позволят блоку поставить под угрозу нейтралитет Ирландии и размыть ее контроль над политикой в области налогообложения, торговли и абортов.
Премьер-министр Ирландии Брайан Коуэн обвинил оппонентов проекта договора в том, что они сеют страх и замешательство, поднимая не относящиеся к делу вопросы.
Официальный орган, осуществляющий контроль за проведением референдумов в Ирландии, чья задача состоит в информировании общественности об обсуждаемых проблемах, и архиепископ Дублинский отвергли предположения о том, будто договор позволит ЕС ослабить действующие в Ирландии жесткие законы относительно абортов и эвтаназии.
Однако организация Libertas, специализирующаяся на политических исследованиях и возглавляемая бизнесменом Декланом Ганли, считает, что договор отдаст власть в руки "элиты в Брюсселе" и что это всего лишь переложенный на новый лад проект конституции ЕС, отвергнутый в 2005 году избирателями во Франции и Нидерландах.
Другие оппоненты утверждают, что доля голосов небольших государств в Европейском совете сократится, поскольку распределение голосов будет зависеть от размеров населения страны. Они также выступают против потери государствами постоянного представительства в Европейской комиссии — исполнительном органе ЕС.
По словам Коуэна, Ирландия добилась гарантии справедливой ротации постов в комиссии. Как заявил он на радио RTE в пятницу, этот договор полностью решает "вопрос равенства в обращении со всеми странами".
Сторонники договора говорят, что наряду с укреплением руководства ЕС этот документ даст национальным парламентам голос в составлении проектов законов, пересмотре предложений и требовании поправок в тех случаях, когда возражения поступят по меньшей мере от трети парламентов.
Критики же говорят, что, каковы бы ни были результаты голосования, они хотя бы добились проведения должных дебатов в стране, где практически весь политический истеблишмент поддерживает этот договор.
"Мы по крайней мере вынудили их решительно взяться и рассмотреть конкретные проблемы",— заявила Макдоналд от партии "Шинн Фейн".
Укрепление поддержки противников договора встревожило тех, кто выступает за его принятие. Они говорят, что нет альтернативы, к которой можно было бы прибегнуть. Однако министр иностранных дел Словении Димитрий Рупель, страна которого сейчас председательствует в ЕС, говорит, что не теряет уверенности.
"Я по-прежнему считаю, что ирландский референдум пройдет успешно,— сказал он.— Я вполне уверен в этом".
Другие сторонники договора не скрывают своей озабоченности.
"Мы в течение многих лет боролись за реформу, и вероятности нового пересмотра этого договора нет",— говорит Эндрю Дафф, сторонник принятия договора и член Европейского парламента от британских либералов.
Хосе Игнасио Торребланка, старший сотрудник Европейского совета по международным отношениям, в свою очередь, отмечает: "В Брюсселе все напуганы, поскольку, если ирландцы скажут 'нет', будет настоящая беда".
Великобритания и другие страны могут тогда отложить ратификацию, и структурам ЕС придется и дальше напрягаться под тяжестью 27 государств--членов. "Отказ ирландцев спровоцирует цепную реакцию",— считает Торребланка.
В соответствии с этим договором планируется назначение президента Европейского совета лидеров стран--членов ЕС, более влиятельного руководителя внешнеполитического ведомства с реальной дипломатической службой, создание более демократичной системы голосования и повышение влияния национальных и Европейского парламентов.
Если возобладает мнение противников договора, тогда запланированная на следующую неделю встреча лидеров стран ЕС превратится в заседание по преодолению кризиса, а предстоящее председательство Франции в ЕС будет омрачено, равно как и ее планы ратификации договора.
"Из всех европейских стран Ирландия — одна из тех, которая могла бы самым великолепным образом адаптироваться к ЕС",— заявил в пятницу президент Франции Никола Саркози. Находясь в Афинах, он выступил с призывом поддержать в пятницу договор в преддверии начала срока председательства Франции в ЕС. "Я надеюсь, что ирландцы понимают, насколько важные вопросы поставлены на карту для них и для нас",— сказал Саркози.