Национальная идея сосуда

Японское прикладное искусство в Меншиковском дворце

В Меншиковском дворце в Петербурге открылась выставка "Современное прикладное искусство Японии". На ней представлено около 60 работ, созданных в 1990-х годах мастерами, несколько из которых носят титул "живого национального сокровища". Побывав на вернисаже, МИХАИЛ ТРОФИМЕНКОВ признал себя белым варваром, способным лишь восхищаться этими вещами в себе, но никак не постичь их
       Выставка с ходу бьет зрителя по голове, как бьет самонадеянного ученика палкой синтоистский монах, втыкая его в непостижимость вселенной. Такая "палка" — открывающая экспозицию работа Нобуюка Танака "Иллюзия качества": аккуратно лакированная доска. Первое, что приходит в голову: да я такие доски недавно выбрасывал после мучительного ремонта. На счастье, рядом как раз давал интервью телевидению директор Эрмитажа Михаил Пиотровский, убедительно объяснявший: эту выставку надо созерцать, и точка.
       Выставку сформировала японская сторона: это монолог культуры, а не диалог культур. Поэтому любые ассоциации с европейскими арт-течениями, даже если в пресс-релизе упомянуто влияние на японских мастеров арт-деко или конструктивизма, иллюзорны. То, что, например, энергичные росчерки на блюде Юити Ямамото навевают воспоминания об абстрактном экспрессионизме Ханса Хартунга, — иллюзия. Энергии здесь, может быть, и близки европейским, но соотношение функциональности и красоты совершенно иное, чем в западной традиции, где функциональность все-таки превалирует.
       Иногда кажется даже, что художники издеваются над заранее готовыми западными представлениями о японском искусстве. Читая название работы Масаюки Хасимото "Солнечный свет через листву", представляешь себе этакое хокку-танку, нечто созерцательно-утонченное. А на тебя пялится огромная медная дурында: то ли портрет дырявого противогаза, то ли рожа монстра из "Чужого" Ридли Скотта.
       Но самое непостижимое — что японские художники подразумевают под "сосудом". Для европейца сосуд — это то, во что можно что-то налить или насыпать. Но что можно налить или насыпать, например, в сосуд Кадзуюко Сато — расписанный белыми линиями объем, отдаленно напоминающий гусеницу, по которой кто-то треснул молотком. Или в сосуд Хидэо Кобаяси, похожий на огромный кошелек с очень узкой расселиной. Или в сосуд Нобухико Сузока, по которому словно пробежала тектоническая трещина. Это не сосуд-функция, это идея сосуда, предполагающая наличие объема и отверстия, а как использовать это отверстие, и можно ли использовать его вообще, — дело десятое.
       Такая вызывающая антифункциональность доводит зрителя до того, что даже к объектам, вроде бы верным традиционным представлениям о сосуде, начинаешь относиться с подозрением: слишком уж они совершенны, где-то здесь наверняка кроется подвох. И наоборот, в совершенно абстрактных вещах начинаешь искать скрытый прагматизм. Вот, например, "Форма наслоений" Тосиаки Фузита: ага, думаешь, это удобный футляр для огромного инопланетного яйца, выдолбленный в грибе чага. Почему бы и нет: ведь, на европейский взгляд, коробочка для поэтических карточек Каору Утино — какая-то метафора поэзии, в то время как это совершенно практическая штука для игры в "Сто стихотворений ста поэтов": на одних из 200 карт — портрет поэта и начальная строка его стихотворения, на других — остальная часть стиха. А между тем, "Форма наслоений" — действительно абстрактное упражнение в соотношении объемов и фактур.
       Символом выставки заслуженно может считаться "Сон бабочки" Хокуто Ито — расписанная золотом и серебром шкатулка. То ли бабочке снится, что она — шкатулка, то ли шкатулке снится, что она — бабочка. Но для того, чтобы понять это, надо быть или шкатулкой, или бабочкой.

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...