The Los Angeles Times
Спустя месяц после начала кровопролитных столкновений общество резко критикует как Мваи Кибаки, так и Раила Одингу за то, что они не справляются со своими ролями, и неспособность прийти к компромиссу.
Несмотря на то что во вторник соперничающие между собой политические лидеры Кении договорились о проведении официальных переговоров, они столкнулись с резкой критикой со стороны общественности, обвиняющей их в том, что им так и не удалось предотвратить сползание страны к насилию и экономическому хаосу после выборов.
Президент Мваи Кибаки и лидер оппозиции Раил Одинга встретились с бывшим генеральным секретарем ООН Кофи Аннаном, чтобы подписать соглашение о посредничестве в процессе урегулирования конфликта. Однако месяц спустя после начала противостояния, приведшего к этническим столкновениям, гибели тысячи человек и подрыву экономики, многие простые жители страны обвиняют как Кибаки, так и Одингу в плохом руководстве и неспособности прийти к компромиссу.
"Им обоим следует уйти в отставку,— говорит 28-летний Фиделис Ванджику, работающий в администрации одного из отелей Найроби.— Они только жаждут власти и ничего не делают для страны". Критика исходит даже от тех, кто раньше безоговорочно их поддерживал. 35-летняя владелица фермы из племени кикуйя, выходцем из которого является и Кибаки, Джойс Ндута Кинутия проголосовала за президента, но в парламентских выборах, проходивших в ее родном регионе, поддержала кандидата от оппозиции. Сейчас она с пятью детьми живет в сделанной из пластмассы палатке в передвижном лагере на севере Найроби, получая одежду от благотворительных организаций и бесплатные пайки с едой. В этом она винит обе стороны. "Если бы выборы прошли во второй раз, я бы ни за кого не проголосовала,— рассказывает она.— Мы живем здесь как заключенные в тюрьме, а они ничего не делают по этому поводу".
Недавние передовицы газет, письма в редакции и радио ток-шоу, куда можно позвонить в прямом эфире, отражают эти настроения. "Страна в огне, а люди, которые все это заварили, спокойно спят в своих особняках",— заявил популярный радиоведущий Майна Кагени.
Передовица, опубликованная во вторник в газете The Standard, призвала лидеров политических партий прекратить этнические столкновения, заявив, что насилие может привести некогда многообещающую восточноафриканскую страну в "каменный век". Редакторы также предупредили о том, что, возможно, все уже зашло слишком далеко. "Лидеры потеряли контроль над своими сторонниками — теперь мало кто может установить порядок и заставить себя слушать. Вот куда погружается страна".
Хаос в Кении начался после президентских выборов 27 декабря, которые, по словам международных наблюдателей, прошли с серьезными нарушениями. И Кибаки, и Одинга провозгласили себя победителями. После того как сформированная Кибаки избирательная комиссия назвала победителем его, всю страну охватили беспорядки и стычки на этнической почве, в результате которых погибли более 700 человек и еще 250 тыс. были вынуждены покинуть свои дома.
Тысячи кенийцев потеряли работу, так как туристические и транспортные компании, а также сельскохозяйственные предприятия прекратили деятельность. Порт Момбаса переполнен грузом, потому что передвигаться по дорогам страны небезопасно. В большинстве городов цены на еду выросли в два раза, люди беспокоятся, что некоторые продукты, такие, как молоко, могут вообще исчезнуть с прилавков.
Кровопролитие продолжалось и во вторник, когда рано утром недалеко от своего дома в Найроби был убит депутат парламента от оппозиции. Там же были замечены двое вооруженных мужчин. В некоторых трущобах Найроби это убийство спровоцировало беспорядки, грабежи и месть. Там погибли около семи человек. Чтобы предотвратить этнические столкновения в расположенном на севере от столицы курортном городе Наиваша, военные самолеты открыли огонь по разъяренной толпе.
Во вторник Кибаки выпустил краткое заявление с призывом к населению не делать поспешных выводов в отношении мотивов убийств. В нем говорится, что "президент призывает всех кенийцев сохранять спокойствие". Посетив семью убитого депутата парламента, Одинга заявил, что "страна движется к анархии".
Ожидается, что переговоры о примирении продлятся несколько недель. Обсуждаться будет не только законность выборов, но и недовольство этнического населения по поводу распределения земли и власти. На прошлой неделе, когда Кибаки и Одинга впервые после выборов встретились лицом к лицу, они пожали руки и улыбнулись в объективы видео- и фотокамер. У народа появилась надежда на скорейшее примирение. На встрече во вторник с Кофи Аннаном они уже не стали пожимать друг другу руки.
Кибаки отказался признать выборы недействительными и вызвал в свой адрес резкую критику за то, что после прошедших на прошлой неделе в долине Рифт жестоких этнических столкновений, в которых погибли 100 человек, не выступил перед народом с обращением. Недовольство в адрес Одинги тоже растет, ведь именно он призвал народ к протестам, которые сейчас вышли из-под контроля.
"Даже если бы он приказал своим сторонникам остановиться, сейчас они бы не сделали этого,— заявил 36-летний оппозиционер Рафел Бвози, которому пришлось бежать из своего дома в Центральной провинции. Теперь он живет на лужайке у полицейского участка. Он верит, что выборы выиграл Одинга, но задает себе вопрос, имеет ли какой-нибудь смысл эта борьба за справедливость. "Сложный вопрос,— добавил он, посмотрев на спящих в грязи у дерева жену и детей.— Все эти политики думают только о себе".