50 тысяч фунтов лиха

Ирландка Энн Энрайт получила Booker Prize

Премия литература

Лауреатом премии Man Booker Prize стала ирландка Энн Энрайт. На церемонии в лондонском Гилдхолле писательнице были вручены £50 тыс. Но не только в фунтах дело. Английский "Букер" — одна из важнейших литературных премий мира, определяющая литмоду на год вперед. В данном конкретном случае — моду на пессимизм, считает ЛИЗА Ъ-НОВИКОВА.

Короткостриженая дама в неброской коричневой кофточке, Энн Энрайт всем своим печальным видом как будто подтверждает вердикт жюри. "Жесткий", "депрессивный", "унылый", "безрадостный" — такими эпитетами председатель жюри американец Говард Дэвис щедро наградил ее семейную сагу "Встреча". Господин Дэвис также помянул изобразительное мастерство Энрайт в описании сексуальных сцен, но уточнил, что "порнографии тут нет". Зато в романе есть одно самоубийство, похороны и ворох неаппетитных семейных тайн. Сама писательница тоже поспешила предупредить тех, кто, не дай бог, считает "Букер" литературным праздником: "Если кто ищет книги, которые могут подбодрить,— это не ко мне".

Ирландская пресса подтверждает: до сих пор дела с продажами у романа "Встреча" обстояли не слишком радужно. Впрочем, литературные премии для того и существуют, чтобы заставить читателей взять вовсе не ту книгу, к которой у них тянется рука.

Действительно, Энн Энрайт числилась в аутсайдерах короткого списка. А это как раз импонировало жюри, которое открыто предпочло менее именитого и раскрученного автора якобы переоцененным звездам. На пресс-конференции выбор жюри защищали, нападая на других кандидатов, досталось даже нобелиату Кутзее. А особенно ругали рецензентов, у которых почему-то перестает вырабатываться положенная критическая желчь, когда речь идет о литературных "священных коровах".

Впрочем, как раз 45-летняя Энн Энрайт не страдала от невнимания с тех пор, как в 1991 году выпустила первый сборник рассказов. В ее послужном списке и национальные премии, и номинация на Whitbread. Писательнице посчастливилось учиться у самого Малькольма Брэдбери: литературный гуру даже успел перед смертью помянуть ее урбанистическую комедию "Парик моего отца" в своей "Истории английской литературы". В этом гротескном романе, кстати переведенном и на русский, героиня влюбляется в ангела и рожает от него ребенка. В документальной книге с подзаголовком "Тернистый путь к материнству" она внимательнейшим образом прислушалась к собственным ощущениям и назвала рождение ребенка "потрясением, от которого не отделаешься до конца жизни".

Вот и в премированном романе, ее пятой по счету книге, "семейная мысль" развивается в соответствующем направлении: "Все семьи одинаковы, в каждой есть свой пьяница, свой обидчик детей и свой везунчик". Впрочем, все это не помешало ей на букеровской церемонии горячо благодарить свою собственную семью, мужа и двоих детей.

Писательница, не скрывающая склонности к депрессиям, прославилась именно виртуозным умением находить плохое буквально во всем. Нашим издателям стоит поторопиться с переводом ее книг, поскольку эта "ирландская Улицкая" наверняка почувствует себя как дома на наших книжных полках.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...