Доминик Перро: проекту не хватает только архитектора

С автором проекта Мариинского театра ДОМИНИКОМ ПЕРРО поговорил в Париже АЛЕКСЕЙ Ъ-ТАРХАНОВ.

— Вам наконец-то показали проект, который прошел Госэкспертизу. Ваша реакция?

— Моя реакция ни позитивная, ни негативная. Ну как вам сказать? Отчасти я не знаю, что сказать и как поступить. Потому что ситуация намного более деликатная, чем я мог вообразить. Если бы проект был изуродован, я бы снял свое имя. Все было бы ясно. Но я узнаю этот проект! После всего того, что с ним делали после нашего ухода, в своей концепции, в своих главных линиях он остается проектом того здания, которое мои заказчики хотели иметь, которое я хотел для них построить. То есть, я думаю, самое главное все же, что реакция не негативная.

— Это в точности ваш проект? Или как дизайнерская сумка "Прада", сделанная китайскими кустарями?

— Это отчасти имитация Доминика Перро. Но мне кажется, что, исходя из этой стадии, можно вернуться на верную дорогу, найти настоящее архитектурное и дизайнерское качество совместной работы. Сами видите, я удивлен. Я, откровенно говоря, ожидал худшего, и то, что проект мне так долго не показывали, только укрепляло мои опасения. До меня доходили какие-то обрывочные слухи, высказывания, я мучился неизвестностью, но не отвечал. И вот теперь господин Шашкин получил разрешение от Северо-Западной дирекции прислать мне проект, и я смог впервые посмотреть на эти документы.

— Они дошли до вас в полном объеме? У вас остались какие-то сомнения?

— Когда смотришь на эти документы, кажется, что им не хватает только архитектора. Архитектора, который теперь займется глобальной концепцией, дизайном, интерьером, одеждой здания. Хочется понять, как они это видят.

— Разве по присланному вам проекту этого не понять?

— Я хорошо понимаю планы, разрезы и фасады, но для архитектора это всего лишь проекция реальной жизни здания, которую он себе вначале представляет. Как будет построена мизансцена торжественного входа в Оперу по главной лестнице? Где мужчина выйдет из автомобиля, где женщина оставит свою шубку и как потом в вечернем платье будет идти в зал? Что там будет на сцене? Как будет устроен этот променад вдоль канала, что это на главной террасе, ресторан с видом на город или просто место, где перехватывают чашку кофе в антракте? Вопросы могут возникать по любой части здания. Поэтому мне хотелось бы поговорить с русскими партнерами, чтобы понять, до какой степени детализации доведен проект.

— Вы можете в этом помочь?

— Конечно, могу и буду рад помочь, если дождусь теперь открытого, прозрачного и ясного предложения довести проект до совершенства на уровне деталей, интерьера, дизайна. Самое главное, не повторять прежних ошибок.

— Что вы имеете в виду под "прежними ошибками"?

— Надо понять, что я не русский архитектор, я иностранный архитектор. Мы — иностранцы, чужаки, нас не надо включать в русскую организацию, как это пытались сделать. У нас разное образование, разные нормы, мы не можем жить как русские, мы не говорим по-русски. Мы, наверное, кажемся вам совсем наивными или совсем тупыми. Но зато, если мы разные и у нас разная манера работы, мы могли бы друг друга дополнять, а не поправлять и обрывать. Это первое. А второе — надо все время работать с моими заказчиками, с Гергиевым, с театром, с городом и министерством, мы должны обмениваться информацией. Мне нужна информация о судьбе проекта, а я мог бы, со своей стороны, сделать его таким, каким мы все мечтали его увидеть.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...