Русские издатели вышли только лицом

на Международной книжной ярмарке во Франкфурте

Книга ярмарка

Вчера во Франкфурте-на-Майне открылась 59-я Международная книжная ярмарка. На нее съехалось 7448 участников из 108 стран и свезено почти 400 тыс. разнообразных "продуктов книгоиздания". Стенды, на которых представлено все это богатство, занимают площадь 172 тыс. кв. м. Освещать ярмарку съехалось 11 тыс. журналистов со всего мира и среди них — АННА Ъ-НАРИНСКАЯ.

Эти цифры вроде бы должны указывать на то, что интерес к книге сегодня в мире жив как никогда и что книжная индустрия бумирует. Так оно и есть: книжная индустрия действительно развивается, растет и ширится. Даже самый непримиримый скептик признает это, когда, тяжело дыша и утирая пот, прислонится к стене у входа в очередной экспозиционный зал, осознавая при этом: освидетельствовать удалось ну никак не больше трети стендов и проектов ярмарки — а на большее сегодня просто не хватит физических сил. Но точно так же приходится признать, что те книги, которые человеку, избравшему своим занятием литературную критику, представляются "собственно книгами", составляют довольно мизерную часть всего этого богатства.

Конечно, в какой-то степени такое впечатление создается потому, что задача ярмарки — промоутировать книгоиздание, а не литературу. Первоочередная задача здесь — показать лицом достижения индустрии: сегодня таковыми представляются, с одной стороны, полиграфические изыски, а с другой — инновации, связанные с "небумажной" публикацией книг. Ну а писателей, это пушечное мясо книгоиздания, не выпячивают. Хотя, наверное, где-то там, в кулуарах, литературные агенты и издатели перегрызают друг другу глотки из-за потенциальных бестселлеров или, наоборот, с пониманием обсуждают специфику вывода на рынок интеллектуальных авторов.

Но все-таки, повторимся, впечатление нынешний книжный форум производит такое, что на самом деле книга — это сногсшибательный альбом, предназначенный украшать собой кофейный столик, хорошо изданный словарь или справочное издание, лучше снабженное компьютерными дисками. А художественной литературе, чтобы идти в ногу со временем и вообще быть интересной в широком смысле слова, лучше быть изданной цифровым способом. Этот интерес к "цифровым книгам" кажется даже слегка абсурдным. Даже в пресс-релизе ярмарки отмечается, что хотя люди предпочитают покупать в интернете, но читать-то они хотят на бумаге. То есть книжные интернет-магазины, может, и вытеснят магазины реальные, а вот цифровым книгам вытеснить книги настоящие не светит. Но все равно — на ярмарке организованы семинары и "панели" по "цифровым книгам". Оправдывается эта нелогичная активность "скорым появлением приспособлений для чтения, которые позволят цифровым книгам вступить в конкуренцию с книгами традиционными". Это "скорое появление", правда, нам обещают уже несколько лет... Так что провозглашенный руководством ярмарки курс на инновационные издательских технологии, скорее всего, призван в общем и целом символизировать обращенность индустрии в будущее. А включенность ее в день сегодняшний обозначена декларативной политической озабоченностью.

На проходившей накануне открытия Buchmesse пресс-конференции директор ярмарки Юрген Бус начал свою речь с исключительного политического значения Франкфуртской книжной ярмарки — "здесь оказываются собранными вместе мысли, идеи, академические и специальные знания, культурные и социальный опыт — другими словами, 'контент' со всего мира". То, что ярмарка оказывается передатчиком этого "контента", по мнению ее устроителей, отнюдь не приводит к глобалистической унификации. Да и вообще, как можно говорить о глобализме, когда в этом году специальный гость ярмарки — взятая отдельно от Испании Каталония, выступающая под исключительно своевременным лозунгом "Singular i Universal" — "Уникальность и универсальность". Под конец речи господин Бус напомнил собравшимся, что в эти дни исполнился год со дня гибели Анны Политковской.

Посмертный сборник статей Анны Политковской "За что", вышедший в издательстве "Новая газета", выставлен на видном месте в "русском секторе" ярмарки. На обложке — крупная фотография погибшей журналистки. Еще более крупная фотография Владимира Путина — сама по себе, без всякой книжки — украшает расположенный совсем близко стенд издательства "Граница". Еще на этом стенде представлены книги Эдуарда Асадова.

Вообще, "русский сектор" выглядит довольно уныло. Возможно, решив не конкурировать с издателями из других стран на поле "просто книг", многие отечественные издатели решили ударить по продукции специального, скажем так, этнографического толка. На стенде "МК-периодика", например, представлены книга Сергея Кара-Мурзы "Матрица — Россия", издание "Православная беседа" и журнал "Русская жизнь". А рядом издательство "Русский шахматный дом" предлагает огромное количество пособий по этой исконно русской игре.

И хоть Франкфуртская ярмарка — мероприятие деловое и очереди интересующихся здесь не выстраиваются, все же практически полное отсутствие посетителей у российских стендов наводит на невеселые размышления. Остается надеяться, что те отечественные издатели, которые приехали не для того, чтобы продавать что-то вот такое малопонятное среднестатистическое "русское", а для того, чтобы покупать что-нибудь вполне понятное увлекательное иностранное, провели этот день с большей пользой.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...