Затеяли сыграть "Квартет"

Маттиас Лангхофф в Центре Мейерхольда

премьера театр

Центр имени Мейерхольда продолжает знакомить Москву с режиссерами-экспериментаторами, творящими свои постановки с мейерхольдовским бесстрашием. Отправляясь на "Квартет" Маттиаса Лангхоффа по шокирующей пьесе Хайнера Мюллера, АЛЛА Ъ-ШЕНДЕРОВА была готова ко всему, но только не к благопристойной антрепризной постановке.

Режиссер Маттиас Лангхофф, родившийся в 1941 году в Швейцарии, в семье, бежавшей от нацистов и вернувшейся в после войны в Берлин, свою театральную карьеру начал в "Берлинер ансамбле". Возрождая брехтовские традиции, он сдружился с Хайнером Мюллером. После его смерти колесил по Европе, во Франции создал театр "Румпельпумпель" (название взято из черновиков чеховского "Вишневого сада"), а в Генуе поставил гоголевского "Ревизора" с явными аллюзиями на легендарный спектакль Всеволода Мейерхольда.

Шесть лет назад этот спектакль показали в Москве. Опасно наклоненная декорация напоминала татлинский проект башни Третьего интернационала, а помещенная внутри ее квартира Городничего пестрела приметами убогого советского быта. Чего-чего, а экспериментов в том "Ревизоре" было хоть отбавляй. Иногда, кстати, и хотелось отбавить, например когда городничиха совокуплялась с Хлестаковым в общественном сортире.

От "Квартета" Хайнера Мюллера, самого крупного немецкого поэта и драматурга конца прошлого века, еще и не такого можно было ожидать. Известный своими адаптациями классических сюжетов к современному сознанию (есть у него и "Гамлет-машина", и "Медея-материал"), Мюллер написал "Квартет" по мотивам "Опасных связей" Шодерло де Лакло. Перенеся действие из куртуазной гостиной XVIII века в бункер третьей мировой, он наделил своих героев надрывным цинизмом современных интеллектуалов, привыкших бродить над пропастью и глумиться над святынями.

Приоткроем тайну: на переиначенной истории маркизы де Мертей — сильной женщины, не желающей уступать мужчине первенство ни в сексе, ни в интеллекте и предпочитающей поражению смерть, лежит отсвет личной трагедии Мюллера, потерявшего в 1970-х годах свою жену, талантливую поэтессу, покончившую с собой, как и делают это герои "Квартета".

Впервые подлинная поэтическая суть "Квартета" раскрылась в спектакле грека Теодороса Терзопулоса, поставленном им в 1992 году для Аллы Демидовой и Дмитрия Певцова. Сыграв Мертей не опустившейся развратницей, а утонченной, израненной эстеткой, Демидова возвела сюжет почти в ранг трагедии. Собственно, других постановок "Квартета" Москва и не видела. В Европе же он за последние 15 лет обошел все крупные сцены (год назад в "Одеоне" его поставил Боб Уилсон с Изабель Юппер в роли Мертей). Судя по спектаклю Лангхоффа, во Франции пьесу заиграли настолько, что в ней перестало просматриваться то, ради чего ее стоит играть.

В "Квартете" Лангхоффа заняты два хороших актера — Мюриель Майетт и Франсуа Шатто. Оба и раньше работали с Лангхоффом, но состоят в труппе "Комеди Франсез", а Мюриель Майетт еще была назначена директором этого знаменитого театра. Что касается роскошной декламации и изящества, с которым им удается изобразить непристойность — спектакль начинается с отчаянной мастурбации Мертей, вспоминающей прежние объятия с Вальмоном,— тут им сложно найти равных. Но зачем этим двоим понадобилось так изобретательно пытать друг друга ревностью, меняться ролями, поочередно изображая то благочестивую мадам де Турвель — объект страстных притязаний Вальмона, то соблазненную им юную Воланж, так и остается загадкой.

На экране, висящем на фоне дощатого задника, мелькают кадры хроники: маршируют немцы, улыбается Сталин, толпа издевается над бывшими любовницами нацистов... Речь, вероятно, идет о том, что память о катастрофах не дает выжившим в них испытывать нормальные прежде чувства: души обуглены, чувства обострены, нежность маскируется похотью. Однако никакого надрыва в спектакле Лангхоффа нет и в помине: на покосившемся помосте, среди куч мусора и развороченных могил, герои чувствуют себя вполне уютно, хозяйственный Вальмон выходит на сцену с авоськой и умудряется пожарить на примусе яичницу. Мертей же, примостившись в бархатном кресле (осколок прежнего мира, напоминающий кресла самого "Комеди Франсез"), читает газету.

Похоже, они и сами не помнят, как здесь оказались и почему так опустились. Мертей просто лень скрыть мятую майку и шелковое трико под старым кринолином, да и Вальмон норовит раздеться до трусов, обнажая брюшко. Что оба они делают от души, так это ерничают, изображая противоположный пол. Господин Шатто, облаченный в кринолин и кривую шляпку, комично-грациозен, а госпожа Майетт в мужском костюме напоминает сразу всех брехтовских гаврошей.

Однако общая вялость и пошловатый антрепризный задор, заставляющий Мертей обращаться к публике на ломаном русском, передаются зрителям. А после того, как на экране долго показывают обоих актеров, снятых в современном бистро, за едой рассуждающих о том, что "время — это затяжная эрекция", "Всемирный потоп — дефект канализации", а лучшее, что есть у мужчины, это "рог между бедер", мучительная смерть Вальмона, отравленного гибнущей вместе с ним любовницей, кажется полной нелепостью. Почему они умерли? Мало ли что жили на помойке? Выпить есть, закусить тоже, да еще и кино показывают. Чем им этот рог между бедер помешал?!

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...