Переведен свежий роман комической писательницы Кэти Летт. Автор "Родового влечения" и "Алтаря эго" выступила с энергичной семейной сатирой "Как убить мужа". Австралийка Кэти Летт, успевшая побывать певичкой в кабаре, журналисткой и сценаристкой, в 1990 году перебралась в Лондон, водит дружбу с "живым Дживсом" Стивеном Фраем и в 48 лет позирует фотографам с задранным подолом и пистолетом в чулке.
Все три героини Кэти Летт — учительница-тетеха, арт-дилер в шоколаде и баба-ягодка при богатом и знаменитом супруге — принадлежат к породе укрощенных строптивых: замужество должно было их смягчить, возраст — остепенить, но они то и дело специально собираются вместе, чтобы вдоволь покощунствовать. Уморительно и упоительно они высмеивают все, и особенно собственную сексуальную жизнь. "Потерянный оргазм" здесь начинают искать уже в первой фразе и целую главу посвящают проблеме, как избежать секса с мужем. А потом мужья один за другим начинают отваливаться от них, словно халтурно положенная штукатурка. Домохозяйке достаются бесконечные измены, арт-дилерше, ради мужа оставшейся бездетной,— тайная вторая семья. Самый нетривиальный сюрприз ждет уставшую учительницу, от лица которой и ведется повествование: под давлением подруг она, что называется, пробует свой хороший брак на прочность. Брак, естественно, трещит по швам, и даже ее родные детки приветствуют новую мужнину пассию.
Британские критики уже попрекнули писательницу за некоторый схематизм. Однако схемы как раз придумали до нее. Пресловутых работающих мам с недавних пор бойко рассортировали по двум признакам — внешности и цифре дохода. Прошедших отбор британцы назвали yummy mummy ("аппетитная мама"). К таковым причислили женщин, у которых после родов сохранился маленький размер одежды и наметился большой карьерный рост. Кэти Летт, чей роман — явная пародия на подобную уравниловку, все же просит добавить третий критерий. А именно: некоторые мужские параметры — сколько ковров пропылесосил супруг, сколько завтраков подал в постель и, в конце концов, сколько у него теперь любовниц.
Еще один пример подходящего дамского отпускного чтения — "Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала..." французской писательницы и сценаристки Николь де Бюрон. Мужчины тоже могут это прочесть, но только если кончились другие книги, а также пиво и сигареты. Легкомысленная семейная феерия Николь де Бюрон после циничной эскапады Кэти Летт — отличный повод сравнить английский и французский юмор. Героиня романа "Дорогой, ты меня слушаешь?.." повидала на своем веку больше, чем девчонка Бриджет Джонс и училка из "Как убить мужа...", вместе взятые,— у нее уже подрастают внуки. Однако ей удается воспринимать свою жизнь как бесконечное модное дефиле родственников и смешных случаев. Причем с непременным выходом невесты в финале.
Дурацких ситуаций, нелепых поступков и прочих неловкостей в жизни автобиографичной героини хоть отбавляй (русский перевод столь же стремительно раскручивает эту веселую карусель). У нее есть трое внуков, две дочери, один супруг и один кот. Ее свекровь находит нового мужа в доме для престарелых, а семилетний внучок всерьез влюбляется в свою учительницу. Если же никто не сбегает из дома и не попадает в тюрьму и даже копилка собственных юношеских безумств опустела, рассказчица не брезгует историями про покупки рождественских подарков. Или же ненадолго выбирается из скорлупы собственной семейной жизни, чтобы убедиться, что и подруги не скучают: "Приятель Клаудии занимается любовью, постоянно консультируясь с 'Камасутрой'. В итоге Клаудия вывихнула лодыжку (в позе рака), заработала прострел (в позе акробата) и подвернула мизинец (в воде), не говоря уже о том, что ей приходится терпеть ломоту во всем теле (после позы 'кувшин', когда она складывалась втрое)".
Муж героини — издатель, однако она, словно простая читательница, на Рождество покупает своей внучке роман очередного гонкуровского лауреата. Секрет счастливой семейной жизни в том, чтобы не слишком возвышаться над толпой. А главное — решать побольше проблем и не оставлять себе времени на глупые вопросы: "Она: 'Дорогой, ты меня любишь?' Он: 'Ну да, я же твой муж'".
Кэти Летт. Как убить мужа и другие полезные советы по домоводству / Перевод с английского А. Рахубы. М.: Фантом Пресс, Эксмо, 2007. Николь де Бюрон. Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала... / Перевод с французского И. Радченко, М. Архангельской. М.: Флюид, 2007.