ПИСЬМА ВЛАСТИ

Уважаемая редакция!

В N19 за 21 мая с. г. "Коммерсантъ-Власти" в статье "Через три года вы мало кого увидите в Карабахе говорящим на русском языке" автор материала Ольга Алленова допускает некоторые ошибки и неточности.

Вынесенные в заголовок слова министра иностранных дел Георгия Петросяна, а также неоднократно высказываемые самим автором опасения в том, что в Карабахе скоро забудут русский язык, явное преувеличение. Традиционное двуязычие как было, так и остается характерным для многих карабахцев, особенно в Степанакерте, и владение им зависит не от возраста, а скорее от социально-профессиональной ориентации. Например, многие молодые люди — журналисты и педагоги, чиновники и технари, которые родились в конце 1980-х и никогда не бывали в России,— по-русски говорят грамотно и даже без акцента. Интеллигенция, люди с высшим образованием и детей своих стараются приучить к армяно-русскому двуязычию с раннего детства. Немалую роль в этом играет и телевидение. В Степанакерте, например, любой абонент, единожды подключившись к телеантенне, может смотреть не менее 12 каналов российского телевидения, включая и два канала НТВ+. Причем совершенно бесплатно для телезрителя, за счет вкраплений местной рекламы! Такого нет даже в Москве и Питере (где за каналы или антенну ежемесячно платят), не говоря уже о российской провинции, где можно смотреть максимум 3-4 канала. И если в словах карабахского мининдел заложен политический подтекст, то опасения самой г-жи Алленовой представляются излишними и не совсем соответствующими истинному положению дел.

С уважением, Арсен Мелик-Шахназаров, член Союза журналистов Москвы

Уважаемая редакция журнала "Коммерсантъ-Власть"!

Я с удовольствием читаю ваш журнал и каждый раз с нетерпением жду выхода следующего номера. В N19 от 21 мая с. г. вышла статья Ольги Алленовой "Через три года в Карабахе...". К счастью, в Азербайджане, а Карабах все еще является неотъемлемой частью Азебайджана, никто не перестает говорить на русском языке, и говорим мы на нем довольно неплохо. Мне бы хотелось спросить у г-жи Алленовой, почему в связи с выборами в Армении она отправляется в регион Азербайджана и от столицы какого государства 7 часов езды до Нагорного Карабаха? Почему город Шуша, колыбель азербайджанской музыки и культуры, называется г-жой Алленовой Шуши и почему город Ханкенди, переименованный в советское время в честь Степана Шаумяна, называется ею Степанакертом.

С уважением,

Байрам Рзаев

Здравствуйте, уважаемые друзья!

Мне было интересно прочитать материал вашего корреспондента Ольги Алленовой из Карабаха " Через три года...". Интересно в первую очередь потому, что, казалось бы, я достаточно хорошо знаю Карабах, его народ, часто и подолгу бываю там и вроде бы ничего нового вычитать для себя не смог бы. И тем не менее свежий взгляд со стороны выявил массу важных деталей, мимо которых мы привыкли проходить не останавливаясь, мелких несуразиц, которые давно не замечаем. Причем сделано это в спокойной объективной тональности, без принятых зачастую в таких репортажах панегириков, без падкости на экзотику и сенсационность и без, что тоже зачастую бывает, "ловли блох" в расчете на вкус невзыскательного читателя.

Но самым интересным для меня оказалось, что в репортаже очень четко уловлен и показан один существенный процесс, который протекал как бы латентно и поэтому его конечный результат может показаться многим совершенно неожиданным, ибо не вписывается в устоявшиеся стереотипы. Я имею в виду хоть и медленный, но последовательный дрейф друг от друга наших народов — русского и армянского. Знание русского языка, вернее, его сегодняшнее незнание — только производное, своего рода лакмус, обозначающий более глубинные процессы. Постепенно складывается ситуация, когда, несмотря на публичные лобызания политиков, сами народы опыт совместного проживания в одном духовно-энергетическом поле и взаимообогащения как бы стали считать фактом вчерашнего дня и потихоньку психологически подготавливаются завтра проживать в непересекающихся мирах. Не берусь однозначно называть инициаторов таких процессов: каждая из сторон может привести аргументы в свою пользу. Не берусь также однозначно утверждать, хорошо ли это, или все же плохо — на этот счет также могут быть диаметрально противоположные мнения. Но для тех, кто полагает, что это опасная тенденция, не отвечающая истинным интересам наших народов, есть повод для размышлений.

С уважением, Гагик Авакян

От редакции. Благодарим наших читателей за внимательное отношение к журналу. Обращаем внимание господина Мелик-Шахназарова на то, что в тексте репортажа наш корреспондент Ольга Алленова приводит лишь слова жителей Карабаха о русском языке. Никаких собственных соображений она не высказывает. Что же касается топонимических замечаний господина Рзаева, то согласимся лишь с одним из них. Российские географические карты дают только написание Шуша, а мы совершенно напрасно привели армянизированную форму названия города, за что приносим извинения читателям. Те же источники не позволяют сомневаться в правильности названия Степанакерт.

Уважаемая редакция!

К сожалению, сотрудниками вашего уважаемого издания допущены весьма значительные ошибки при написании заметки о Черногории в статье "Дни независимости" (N22 от 11.06.2007):

1. Официально парламент Черногории провозгласил независимость 3 июня 2006 года, но праздничным этот день, вопреки утверждению авторов заметки, не является. Праздник под названием "День независимости" в Черногории отмечается 21 мая в память о проведенном в этот день в 2006 году референдуме о независимости страны. Праздник установлен законом "О государственных праздниках", принятым 17 мая 2007 года.

2. В заголовке размещен старый государственный флаг Черногории (красно-небесно-белый триколор), замененный в 2004 году на нынешний: красное полотнище с позолоченными краями, в центре которого — государственный герб (двуглавый византийский орел с короной, скипетром, державой и щитом с изображением льва).

3. Ряд исторических неточностей допущен и при изложении событий истории Черногории в начале XX века и в период второй мировой войны.

С уважением,

Виталий Феденко, администратор некоммерческого информационного сайта о Черногории www.crnagora.ru

От редакции. Благодарим господина Феденко за внимательное отношение к журналу и за полезные замечания. Приносим извинения читателям за допущенные неточности и приводим изображение современного флага Черногории.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...