Коммерсантъ FM

Набоковская реформа

Вышел юбилейный перевод романа "Пнин"

о новой роли Владимира Набокова в русской жизни размышляет Григорий Дашевский


К пятидесятилетию выхода романа Набокова "Пнин" издательство "Азбука" переиздало его в переводе Геннадия Барабтарло. Перевод превосходный (ему отданы годы работы -1975-1983, 2005-2006). Набоков умел вдохнуть сюжетное и смысловое движение в орнамент, в серию узоров. Едва ли не единственный из переводчиков Набокова Барабтарло воспроизводит эту черту набоковской прозы - метафоры, остроты и аллитерации не украшают рассказ, а составляют его и движут. Это издание - часть наконец-то не пиратской и не полупиратской серии, выходящей по соглашению с сыном Набокова, Дмитрием (также вышли "Машенька", "Отчаяние", "Король, дама, валет").

Юбилейное издание - очередной знак канонизации Набокова, наряду с девической записью в интернетском Живом журнале ("Скажу про книги: я начинаю читать "Процесс" Кафки и продолжаю - "Пнина" Набокова. Прикольно, да? Я решила проколоть себе нос. Не надо меня осуждать, так надо") и аннотацией к пособию "В. В. Набоков в жизни и творчестве" ("Книга расширит знания учащихся и поможет в работе над сочинениями, докладами и другими самостоятельными заданиями. Фотоматериалы могут быть использованы для организации выставок и стенгазет в школе"), наряду с трусами "Лолита" и резиновой ванной "Набоков", наряду с вечными уже спорами (холодный эстет или теплый гуманист, космополит или наследник русской классики и т.п.),. Казалось бы, кроме загадочного незавершенного романа "Подлинник Лауры", который Дмитрий Набоков должен (согласно отцовскому завещанию), но никак не решится уничтожить, все в Набокове и вокруг Набокова уже выяснилось и замерло. Однако он не окончательно убран в школу, музей или на прилавок, а продолжает свою странно-активную посмертную жизнь.

Культ Набокова в СССР возник в семидесятые годы, то есть в эпоху реакции. Интеллигенция, отлученная и отказавшаяся от участия в политике, обратилась к религиозным и квазирелигиозным критикам массового общества, обличителям пошлости, неподлинности, образованщины и т.п. - к Леонтьеву и Солженицыну, Честертону и Льюису, Генону и Кастанеде, Юнгу и Набокову. Эти авторы предлагали индивидуальный возврат к традиции - каждый к своей: реальной или выдуманной, религиозной или магической, старорусской или мексиканской. Набоков утолял жажду подлинности и традиционности, не уводя далеко ни географически, ни хронологически. Он предлагал традицию классической - прежде всего русской - литературы. Но интеллигентское поклонение русской литературе он превращал в поклонение искусству русской литературы и главным догматом этой веры делал не "милость к падшим", а таинственное "кое-что" Цинцинната из "Приглашения на казнь" или "та-та, та-та-та-та, та-та, а точнее сказать я не вправе" из лучшего своего стихотворения "Слава". Искусство самого Набокова стало главным объектом реформированного им культа.

Отличала Набокова от прочих учителей подлинности и еще одна, важнейшая, черта: почти все они так или иначе оправдывали жестокость - как необходимый атрибут иерархического порядка или духовной педагогики. Набоков же был неутомимым изобличителем любой жестокости, в том числе и в своих рассказчиках, и взамен будто бы закаляющего душу страдания предлагал испытательные шарады и ребусы своего - и любого настоящего и, следовательно, трудного - искусства.

Уже в самом начале гласности массовые издания мгновенно превратили Набокова в часть и официального литературного канона, и массовой культуры. В массовую культуру вошли два созданные им невероятно сильных мифа - Лолита и сам Набоков, "словесный виртуоз, сноб, любитель бабочек-шахмат-тенниса".

Карикатурная Лолита парила над диким рынком как его объяснение и оправдание - беспечная и хитрая, еще неопытная и уже порочная, будящая страсть, стыд и страх неминуемой расплаты. А карикатурный Набоков служил эмблемой либерального оптимизма: лелеявший память о дореволюционном детстве и об отце-либерале, писавший по-английски и добившийся мирового успеха, он наглядно и безболезненно соединял Россию и Запад.

Важнейшую роль играл не только образ, но и пример Набокова - точнее, его героев-рассказчиков. В девяностые годы уход массового сознания от травм прошлой и текущей истории и необходимость как-то склеить общественную память сделали невероятно актуальными и популярными две набоковских стратегии: замещение коллективной памяти приватной ностальгией и приватной фантасмагорией. Поэты, прозаики, чуть не всякий, кто давал автобиографическое интервью, - вспоминали свое советское прошлое сквозь набоковскую призму - частные, милые, дорогие, как бы только твои детали. При этом одни авторы оправдывали сентиментальными частностями советское целое, а другие подчеркивали парадоксальность и почти постыдность постсоветской ностальгии - умилительной деталью оказывался не мячик, а коммунальный сортир, шалостям с Лолитой мешали шерстяные рейтузы.

Приватные, изолированные, несочетаемые фантасмагории от "Палисандрии" Саши Соколова до "Чапаева и Пустоты" Пелевина заменяли отсутствующую - и видимо, в ту эпоху невозможную - реальную и общую историческую память.

Но ваучерная ностальгия и ваучерная фантасмагория закончились с приходом двухтысячных - сменившись не возвратом к реальности, а национализацией ностальгии и фантасмагории.

Вынеся за скобки общий множитель приватных ностальгий, то есть сталинско-брежневские фильмы, песни, актерские лица, государство само взялось кормить ими умиленное население. А современную государственную фантасмагорию Набоков почти точно предугадал, написав в "Пнине" об одном из эмигрантов, что для него "идеальная Россия состояла бы из Красной Армии, помазанника-государя, колхозов, антропософии, Русской Церкви и гидроэлектростанций" - правда, до меча Ильи Муромца и набожного Сталина додуматься он не смог.

Так что можно прочертить непрерывную - нисходящую - линию от "Бледного огня" и "Ады" к "атомному православию" и от "Машеньки" и "Других берегов" - к регулярным показам "Семнадцати мгновений весны".

Но если набоковский герой-рассказчик - с его ностальгией и фантасмагорией, с его раскованностью и жестокостью, с самообманом и изоляцией - воплотился в государство, то что же в эпоху национализации символов стало с Лолитой?

Лолита, очевидно, превратилась в почти официальный образ России. Именно на это указывает облик внешних и внутренних полпредов страны - группы Тату, теннисисток в белых юбочках от Курниковой до Шараповой и Ксении Собчак. Рыночную порочность заслонила парадная аккуратность, но незачем слишком подробно оценивать текущее соотношение невинности и опытности, добровольности и подневольности в этом символе. Существеннее другое: переход принципиально приватных, индивидуальных, частных образов и стратегий Набокова на коллективный уровень усиливает их двусмысленность, изолированность, непрозрачность, произвольность и, как всякое незаконное укрупнение, придает им зловещую непристойность - знакомую нам по многим страницам Набокова.

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...