Александр Литвиненко ушел в иной, исламский мир

Его похоронили недалеко от Карла Маркса

прощание

Вчера в Лондоне похоронили бывшего офицера ФСБ Александра Литвиненко, перед смертью пожелавшего быть погребенным по мусульманскому обряду. В последний путь его провожали видные политэмигранты и полицейские вертолеты, которые кружились над кладбищем.

Похороны Александра Литвиненко должны были пройти в пятницу, но британские власти неожиданно перенесли их на четверг. Ахмед Закаев сказал, что это в общем-то неплохо: быть похороненным в канун священной для мусульман пятницы мечтает каждый правоверный. Александр Литвиненко, как известно, перед смертью принял ислам и завещал похоронить его по мусульманским обычаям. "Встретиться в этот день с Аллахом — верный признак милости Всевышнего",— сказал господин Закаев.

На похороны приехала мать Александра Литвиненко Нина Павловна. Она давно в разводе с отцом Александра Вальтером, но вчера бывшие супруги были рядом. Приехали и дети Александра Литвиненко от первого брака — 24-летний Александр и 14-летняя Соня, а также их мать Татьяна.

В полдень участники похорон разделились. Немусульмане отправились на молебен в часовню, а мусульмане — в центральную лондонскую мечеть на поминальный намаз. "Бог примет молитвы всех",— сказал Ахмед Закаев.

Между тем гроба с покойным не было ни в мечети, ни в часовне. Никто не знал, где он находится. Ахмед Закаев сказал, что знают только в минобороны Великобритании: "Когда в теле покойного обнаружили полоний-210, то его закрыли в специальный саркофаг и увезли в секретное учреждение минобороны". Оттуда, по словам господина Закаева, гроб на спецтранспорте под охраной доставят прямо на кладбище.

Наконец все участники похоронной процессии расселись по машинам и направились в сторону старинного кладбища, расположенного в районе Хайгейт. Здесь похоронены Карл Маркс и автор романа "Дракула" Брэм Стокер. Это мемориальное кладбище давно закрыто, хоронят только в фамильных склепах, но для Александра Литвиненко сделали исключение. Когда подъезжали к кладбищу, в небе завис полицейский вертолет.

В числе первых на кладбище появились диссидент Владимир Буковский и бывший офицер КГБ, перебежчик Олег Гордиевский. Вслед за ними приехал Ахмед Закаев, а одним из последних — Борис Березовский. Сначала господин Березовский подошел к вдове Александра Литвиненко Марине и выразил ей соболезнование. Потом — к первой семье господина Литвиненко. Его дочь Соня спросила у господина Березовского, правда ли, что отец принял ислам. Господин Березовский сначала сказал: "Да", но потом поправился: "Вы знаете, мне он об этом ничего не говорил. Я сам крещеный и знал Александра тоже как крещеного христианина. Но я думаю,— продолжал господин Березовский,— он сделал это скорее из солидарности с чеченцами, с которыми руководство России обходится несправедливо".

Наконец приехал катафалк с гробом. Два мусульманских священника снова совершили обрядовую молитву. Сверху кружил вертолет, к которому вскоре присоединился еще один. Они улетели только после того, как гроб опустили в могилу. Находившийся тут же мулла вновь стал читать молитву. Все это время мать Александра Литвиненко держала свечку и крестилась. Единственным, кто выступил у могилы, был отец покойного. Он объяснил, почему Александр убежал из России. По словам господина Литвиненко, его сын "оставил службу в ФСБ и перебежал за границу только тогда, когда в этой организации появились подлецы". На этом церемония на кладбище закончилась. Закапывали гроб уже без родных и близких.

Все участники похорон затем переместились в здание, где находился мемориальный зал. Именно там близкие и друзья покойного выступили с речами. Первым слово предоставили господину Березовскому. Он сказал, что очень хорошо относился к покойному, вспомнил его лучшие качества и закончил выступление фразой: "Мы не мстительны, но не забывчивы".

Затем выступил Владимир Буковский. Он говорил по-английски. Господин Буковский критиковал премьера Великобритании Тони Блэра, который, комментируя смерть Александра Литвиненко, сказал, что для правительства страны приоритетом являются хорошие отношения с Россией. Господин Буковский расценил это как предательство со стороны властей Великобритании по отношению к ее подданному.

А Ахмед Закаев напомнил собравшимся завещание покойного, который, по его словам, попросил, когда это будет возможно, перевезти его останки на Кавказ и похоронить там на настоящем мусульманском кладбище. Господин Закаев сказал, что когда-нибудь исполнит просьбу друга: "Если я это не успею сделать, то завещаю это сделать своим сыновьям и внукам".

МУСА Ъ-МУРАДОВ, Лондон


Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...