"В идеальном плове каждый ингредиент должен жить своей жизнью"

Автор книги об узбекской кухне Сталик Ханкишиев поделился с Анной Наринской секретами изготовления настоящего плова

— То, что мы сейчас готовим,— персидская кухня на узбекский манер. Персидская кухня очень сложная, очень кропотливая, очень подробная. Вот смотрите, что я сейчас делаю: я снимаю с апельсина цедру, и мне придется проделать с ней четыре-пять операций, прежде чем она пойдет в казан.

Оранжевая стружка, вихрящаяся под большим ножом Сталика Ханкишиева не просто тонкая, она практически прозрачна. А то, что с ней еще предстоит проделать подробно описано в его только что вышедшей книге "Казан, мангал и другие мужские удовольствия": "Поместить цедру в холодную воду и довести до кипения. Воду слить, цедру сполоснуть под холодной водой, вымыть кастрюлю. Еще раз прокипятить, слить и прополоскать, после чего порезать очень тонкими полосками. Замочить еще раз. Слить воду и положить варить в пол-литра воды, куда прибавить шесть столовых ложек сахару. Слить получившийся сироп. Разогреть в сковороде пару ложек топленого масла, опустить туда цедру, перемешать, снять с огня. Перемешать еще раз".

Теперь Сталик взялся за фисташки и миндаль: сначала замочив их в кипятке, он чрезвычайно нежно освобождает их от всех тончайшие шкурок и оболочек. Кончики его пальцев становятся красновато-коричневыми.

— Эти орешки вместе с сухофруктами — курагой, черным и белым изюмом — мы прожарим в масле. Нам здесь важна не столько термическая обработка этих продуктов, сколько возможность насытить масло их ароматами и вкусами. А вместе с маслом эти вкусы и ароматы перейдут в рис, который практически нейтрален. Но при всем этом смешении вкусов, при том, что они должны создавать как бы симфонию, в идеальном плове каждый ингредиент должен также существовать сам по себе, отдельно, жить своей жизнью. В иранском праздничном плове, который мы сейчас готовим, много и ингредиентов, и вкусов. Но может их быть и гораздо меньше, а результат может быть не хуже. Я хочу сказать — другой, но не хуже. Вот пока мы чистим миндаль, я как раз могу рассказать одну историю. Еще в семидесятые годы в Бухаре в одном парке работал старик, когда-то служивший поваром у последнего бухарского эмира Саида Алимхана. Он сидел у своего казана в маленькой деревянной будке. Так вот, один мой знакомый служил тогда в армии. А надо вам сказать, что солдат в Бухаре очень жалеют, и всякий, кто может, пытается их накормить. Пришел, значит, мой знакомый в этот парк и прогуливается там с голодным видом. И вот подзывает его этот старик к себе и говорит: "Пойди на рынок, скажи такому-то, что я велел дать тебе рис, такому-то — что мясо, такому-то — что морковь". Когда солдат принес продукты, повар посмотрел на них и сказал: "Да, это тот самый рис, та самая морковь и то самое мясо". И плотно закрыл ставни своей палаточки. Открыл их, когда плов был уже готов... Мой знакомый потом очень высокие должности в правительстве Узбекистана занимал, но всегда говорил, что подобного плова никогда больше не ел. Казалось бы всего ничего: рис, мясо, морковь. Но все это как раз-таки было одновременно и само по себе, и вместе.

Плов, который сейчас готовится, куда больше похож на тот, что подавали к столу бухарского эмира, чем на минималистский шедевр старика из будки. Сталик разводит несколько паутинок шафрана в горячем молоке ("Кстати, крепко заваренный шафран — яд не хуже цикуты",— сообщает он почему-то с довольным видом). Молоко становится ярко оранжевым. Те места плова, на которые эта оранжевая жидкость попадет, и будут считаться самыми ценными.

— Шафран, разумеется, из Персии. И рис мы варили по-персидски — отдельно. А вот по-узбекски мы пожарили мясо и лук вместе — в одном казане. Вообще, принцип готовки в одном казане, в отличие от иранского "раздельного" метода,— главный принцип готовки кочевников. Его, кстати, переняли многие народы, пришедшие в Ферганскую долину. Например, евреи, вынужденные бежать из Ирана в Бухару. Этим бухарские евреи сохраняли свою кухню — ведь им надо было соблюдать кашрут, но они переняли многие технологии местной кулинарии и даже остроумно усовершенствовали их. Именно им принадлежит изобретение метода изготовления плова в мешке: все ингредиенты кладутся в мешок, мешок туго завязывается и варится в воде. Если увязать мешок очень плотно, то и готовиться все будет очень долго — вплоть до суток. Как раз чтобы начать варить в пятницу, а начать есть, без всякого ущерба для религиозных чувств, в субботу. Поэтому этот плов и называется "халтадаги савот" — "субботний мешок". Причем заметьте, перевариться в этом мешке ничего принципиально не может.

Мы же вроде бы сутки ждать не намерены. Сталик наконец-то начинает соединять ингредиенты в казане: слой мяса, слой риса, слой изюма, слой риса, слой фисташек, слой риса, слой миндаля, слой риса, слой приготовленной цедры, слой риса. И все это орошается смесью из молока и шафрана. В потолок выстреливают самые невероятные запахи, но Сталик тут же смиряет их тяжелой чугунной крышкой. Сутки не сутки, но два часа подождать придется.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...