"Рампу Москвы" забросали помидорами

фестиваль танец

На международном фестивале современного танца "Рампа Москвы" (Ъ писал о его открытии вчера) свои работы представили труппы Испании и Польши. Рассказывает ТАТЬЯНА Ъ-КУЗНЕЦОВА.

Испанской Provisional Danza руководит женщина, и это многое объясняет. Кармен Вернер достаточно плодовита, чтобы определиться с собственной темой и напитать своими постановками репертуар труппы; за 19 лет она сделала полсотни разнокалиберных постановок и несколько видеофильмов с характерными названиями типа "Ночь. Сильное волнение тела". В Москву госпожа Вернер привезла спектакль "Кожа", сочтя нужным растолковать в буклете, что он "рассказывает о пробуждении чувственных инстинктов у людей разного возраста, пола, социального статуса, цвета кожи и религии", о взаимном непонимании и расизме.

Пояснения были излишни — не прошло и десяти минут с начала спектакля, как обе его героини разделись догола, а трое мужчин, одетых в пиджачные пары, принялись с ними фотографироваться. Однако с тезисами о пробуждении чувственности и расизме я бы поспорила. Во-первых, все артисты труппы несомненно белые, а во-вторых, о чувственности в спектакле ни па: "Кожа" — страстный памфлет против сексуальной эксплуатации женщин.

На обнаженной до кирпичной стены сцене — мягкие кресла, старомодные торшеры, столик с бокалами и бутылкой шампанского. Возможно, хореограф имела в виду домашнюю обстановку, но поведение персонажей наводило на мысль о второразрядном борделе. Дамы раздевались-одевались публично, причем с пугающей частотой (белые пеньюары — для романтических порывов, облегающие черные платья — для флирта, топлесс или полная обнаженка — для демонстрации духовной уязвимости), однако делали это как-то затравленно и даже истерично. Видно было, что разнополый секс их не влечет, ведь этим грубым самцам нужны только грудь и задницы, а в душу заглянуть они не в состоянии. Однако и однополая любовь женщин явно не радовала, их объятия свидетельствовали лишь о сестринской солидарности. Красноречивее всего были дамские монологи. Хореограф Вернер использовала изощренную систему движений корпуса и рук, позволившую передать всю гамму душевных движений — от полной опустошенности до исступленности и от робкой надежды до горького сарказма. Жажда плотской любви оказалась где-то на последнем месте.

К мужчинам балетмейстер была безжалостна. Один персонаж во всеуслышание признался, что предпочитает оральный секс, другие пытались сохранить подобие цивилизованности, но тщетно: после поцелуя руки тут же хватали даму за попу. Снедаемые комплексами, боящиеся чужого мнения, жалкие и агрессивные, они убили все лучшее на этом свете — женщин. Одна красиво угасла от последней разбитой надежды в печальном дуэте, во время которого на любовниках не было даже фиговых листков. Другая умерла одетой и непримиримой — ее поэтично запаковали в целлофан. "Кожа" получилась чувствительной, однако слишком растянутой для столь прямолинейного высказывания.

В отличие от авторской испанской труппы, польский театр танца "Познань-балет" постарался показать себя разносторонним интернационалистом. В "Zefirum" финская хореографиня Вирпи Пахкинен, решив вникнуть в философский смысл индийско-арабских цифр (в частности, нуля), не продвинулась дальше декоративной иллюстрации: поставила на постамент женщину, эффектно задрапированную в плиссированное золото; этот живой сфинкс иногда складывал пальцы кружочком. Люди в черном бились над этой загадкой, то расползаясь в растяжках, то принимая стилизованные индийские позы, то составляя группы, напоминающие иероглифы.

С занудным умничаньем северянки контрастировал шутник израильтянин Йосси Берг. В его "Wo-Man in tomatoes" мужчины буквально кувыркались в рассыпанных по сцене помидорах. Хореографического юмора обнаружить не удалось, а ситуационный вполне удовлетворил публику: когда простецкие парни в хозяйственных фартуках изображают мачо, забойно, как на дискотеке, пляшут под песенные шлягеры, раздают друг другу оплеухи, носят на лбу помидоры и все это можно считать "современным искусством" — как не радоваться?

Самым дельным выглядел бессюжетный балет поляка Ясека Прзибиловича "Барокко" на музыку Баха — автор попытался привить барочные изыски современной лексике. Как большинство молодых европейских хореографов, господин Прзибилович находится под влиянием знаменитой килиановской кантилены — непрерывной взаимосвязи движений, которая сплетает в затейливые узоры и конечности, и корпус, и пары, и группы танцовщиков. Однако поляку удалось найти собственные лексические нюансы — распахнутые, почти выломленные руки с безвольно повисшими кистями, широкие невыворотные растяжки, завернутые стопы, проваленные крестцы, смещенные бедра. Временами казалось, что это — брачные танцы неких полужирафов, полустраусов, порожденных фантазией сюрреалиста. Такая хореография не требует толкований, она вполне самодостаточна. И, пожалуй, гораздо действеннее, чем балетная публицистика.


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...