Украинская литература постепенно проникает в Японию
7 ноября в токийских книжных магазинах появится перевод на японский язык сборника современной украинской новеллы. В сборник вошли произведения 16 авторов: Юрия Винничука, Василия Габора, Владимира Даниленко, Александра Жовны, Богдана Жолдака, Евгения Кононенко, Олега Лишеги, Валентины Мастеровой, Константина Москальца, Екатерины Мотрич, Светланы Пыркало, Любви Пономаренко, Василия Портяка, Николая Рябчука, Ивана Цимпердюка, Владимира Янчука. В основу японского перевода была положена авторская антология современной украинской новеллы Владимира Даниленко "Цветы в темной комнате", которая вышла в свет в 1997 году в издательстве "Генезис". В антологию вошла короткая проза 33 украинских авторов. В японский сборник "Цветов" вошла только половина произведений. Подстрочный перевод сделала выпускница Токийского государственного университета, доктор востоковедения Ольга Хоменко, а известная переводчица произведений Тараса Шевченко Фудзия Эцуко выполнила стилистическую редакцию подстрочников. Сборник вышел в издательстве Gunzosha тиражом 1200 экземпляров, книга будет стоить $18.