Книги с Лизой Новиковой
Чак Паланик. Уцелевший / Перевод с английского Т. Покидаевой. М.: АСТ, 2005
Надо сказать, "дубль два" не обрел популярности первого, хоть еще больше загружен "актуальными" темами. Тут и терроризм с фанатизмом, и сектантство с мессианством, и пророки с "религиозными бизнесменами". Может, просто не хватило экранизации — по "Бойцовскому клубу" был снят культовый же фильм, а съемки "Уцелевшего" заглохли, хотя на главные роли уже было наметили Джима Керри (террорист, сектант и мессия в одном лице), Кевина Спейси (сектант) и Мадонну (пророчица).
С "Бойцовским клубом" все было понятно, взвывший от тоски "белый воротничок" рыщет по свету в поисках отдушины. А здесь выведен персонаж донельзя маргинальный. Последователь секты "Церковь истинной веры", которого специально тренировали для тихой-мирной работы дворецким. Пожалуй, длинные перечни умений героя (он отлично знает, как едят спаржу и как с подушки удаляют пятна слез) — более всего приближенные к действительности страницы романа.
Кристофер Фаулер. Спанки / Перевод с английского В. Акимова. СПб: Азбука-классика, 2005
Издательство "Азбука" нашло второго Стивена Фрая, может быть, чуть менее остроумного, но тоже очень британского автора по имени Кристофер Фаулер. Как и Фрай, Фаулер сочетает писательство с работой в кино: его фирма разрабатывает рекламные кампании для Бертолуччи, Гринуэя и Тарантино. "Спанки" (1994) начинается как комедийная вариация на тему "Фауста". Дух, явившийся соблазнять скромного 23-летнего лондонского торговца мебелью,— вовсе не так страшен. Всю первую половину романа демон по имени Спанки помогает заурядному парню причесаться и приодеться ("красный шерстяной пиджак от Готье, черные водолазка и брюки"). А также сделать карьеру и закадрить девицу. Никаких особых безобразий и безумств — демон даже улаживает дела родственников героя (например, сажает располневшую сестру на диету и возвращает загулявшего папу в лоно семьи). Более того, он призывает своего новоявленного "Фауста" приобщиться к католицизму. К сожалению, весь юмор заканчивается ровно посередине романа: дальше наступает скучная расплата. Словно в чеховском рассказе, где радушная хозяйка в конце концов предъявляет своему дачнику подробнейший счет, Спанки заставляет героя расплатиться по прейскуранту.