Non-fiction с Кирой Долининой

Георгий Данелия. Тостуемый пьет до дна. М.: Эксмо, 2005

Эта книга начинается так: "Уважаемый читатель! Тем, кто не читал мою первую книжку, мой совет: и не читайте". Эта книга заканчивается датой — 13 июня 2005 года. Еще в ней есть краткий толковый словарь, в котором расшифровываются не только аббревиатуры вроде СССР, КГБ, ГДР ("друг") и ФРГ ("враг") и институциональные позиции ("Генеральный секретарь ЦК КПСС — Президент страны", "Первый секретарь обкома — губернатор", "ГОСКИНО — начальство"), но и основные понятия того бытия ("абстракционист — нехороший человек", "Берия — японский шпион"). И, конечно, в этой книге есть байки, истории, анекдоты, цитаты и рассказы, которыми полна память великого кинорежиссера и из ткани которых складывалась ткань его фильмов. Про фильмы тоже есть — про "Не горюй", "Слезы капали", "Мимино", "Афоню", "Осенний марафон", "Кин-дза-дза". Про то, как очень не хотел снимать Олега Басилашвили — такой красивый, уверенный в себе человек не мог быть "его" Бузыкиным. А потом увидел, как тот, ссутулившись, робко пытается перейти бурный поток московской улицы, и взял. Про то, как костюмы для жителей планеты Кин-дза-дза делали из разобранных до самых последних пружинки и подушечки летных костюмов. Про то, как искали "капиталистического" иностранца на роль профессора-датчанина в "Осеннем марафоне" и нашли немецкого журналиста Норберта Кухинке, который вскоре после начала съемок уже пил и матерился не хуже других — "перевоспитали". А еще в этой книге много людей — друзей, коллег, случайных знакомых, возлюбленных, жен, своих и чужих детей. И за всеми ними — улыбка автора, без которой не могла получиться такая добрая и веселая книга и без которой никак не могли бы сняться его фильмы. Так что не верьте первым словам книги — читайте и эту, вторую, и ту, первую, обязательно. Верьте концу книги — она написана чуть больше двух месяцев назад человеком, готовящемся к своему 75-летию с улыбкой, которая не дает поверить в то, что душа, по выражению Шкловского, "износилась на сгибах".

Пространство другими словами. Французские поэты ХХ века об образе в искусстве / Составление, перевод, примечания и предисловия Б. Дубина. СПб: Издательство Ивана Лимбаха, 2005

Поэт пишет обо всем по-своему. Даже когда он пишет прозу. Это положение легло в основу сборника, в котором тексты отобраны по принципу "поэт о живописи". Получилось занятно: Гийом Аполлинер пишет о Пикассо, Пьер Реврди — о кубизме вообще, Антонен Арто — о Пауле Клее, Бальтюсе, Ван Гоге, Робер Деснос — о небесах Констебля и граффити, Мишель Лейрис — о Фрэнсисе Бэконе и Марселе Дюшане, Жан Тардье — о Жорже де Латуре, Вольсе, Кандинском и все том же Клее, Сэмюэл Беккет — о братьях Ван Вельде, Ив Бонфуа — о Джорджо де Кирико. Одни поэты делают из текста законченную виньетку, другие позволяют себе играть на поле критики. Одни картину видят, другие предпочитают видеть только себя, смотрящего на картину. Одни по-французски многословны, другие — минималистичны. Большинство текстов сами по себе лишь дополнение, комментарий к тем текстам, которые сделали их авторов поэтами, но некоторые совершенны. Красота сборника в том, что здесь они все вместе — и все вместе пишут свою историю восприятия и интерпретации визуального искусства мастерами искусства вербального.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...