Английский Чехов

Деклан Доннеллан поставил "Три сестры"

Представляет Роман Должанский

Иностранцу ставить в России пьесу "Три сестры" — не самая легкая затея. И английский режиссер Деклан Доннеллан, видимо, человек не робкого десятка, если отважился на такое. Впрочем, и храбрым безумцем его не назовешь: прежде чем дотянуться до святая святых русского театра, он поставил на родине Чехова четыре спектакля. Три из них были сделаны по пьесам Шекспира ("Зимняя сказка" в Петербурге, "Двенадцатая ночь" в антрепризе Конфедерации театральных союзов и драмбалет "Ромео и Джульетта" в Большом театре), а по этому автору Доннеллан давно считается одним из лучших в мире специалистов, и вообще ревновать одного англичанина к другому глупо. Правда, четвертым в русском списке Доннеллана значится "Борис Годунов". Но пушкинская трагедия прежде на нашей сцене никому толком не удавалась, так что "наглость" варяга была воспринята благосклонно, а сам спектакль удостоился не только международного признания, но и русских похвал.

       

Но с "Тремя сестрами" совсем другая история: ведь, по мнению многих, именно в этой пьесе спрятана русская душа, которую чужим умом не понять и аршином не измерить. Впрочем, теперь Доннеллана уже нельзя считать стопроцентным иностранцем. Хотя по-русски он так и не заговорил, но за семь лет изрядно обрусел, собрал вокруг себя понимающих его актеров и даже стал подумывать о создании в Москве собственного театра. С другой стороны, Деклан Доннеллан и не считает Чехова иностранным автором: в Англии очень часто ставят чеховские пьесы. Почти так же часто, как шекспировские пьесы в России. Поэтому режиссер любит пошутить, что Шекспир — великий русский драматург, а Чехов — великий драматург английский. Впрочем, перестраховки ради премьера "Трех сестер" Доннеллана, продюсером которых стал Чеховский фестиваль, состоялась сначала во Франции. В спектакле заняты актеры Ирина Гринева и Нелли Уварова, Александр Феклистов и Михаил Жигалов, Виталий Егоров и Игорь Ясулович.


       

Можно не сомневаться, что зрители не увидят в этом спектакле никчемных и тоскующих людей, блуждающих по русским сценам в старомодных версиях пьес Чехова. Постановки английского режиссера всегда очень витальны и заряжены положительной энергией жизни. В то же время Доннеллан, как режиссер деликатный и благородный, наверняка не допустит никаких псевдоавангардных вольностей и глупостей. Но, без сомнения, найдет для героев очень точные и неожиданные психологические мотивировки. Взять хотя бы пресловутую мечту сестер о возвращении в Москву. "Это в своем городе они считаются девушками из столицы,— напоминает режиссер.— А в Москве их будут считать провинциалками". Неосуществимая мечта о лучшей жизни не кажется Доннеллану чем-то специфически русским. "Я уверен, что все мы понимаем, почему три сестры не едут в Москву, но хотим думать, что не понимаем,— говорит он.— Потому что мы сами не едем в Москву! А если едем, то сходим с ума, разрушаем себя".


На сцене Театра им. А. Пушкина, 24-30 (в 19.00)

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...