Общая старость

Спектакль Алвиса Херманиса стал фаворитом Европы

фестиваль театр

Спектакль "Долгая жизнь" Нового рижского театра в Риге почти не играется — у постановки знаменитого латышского режиссера Алвиса Херманиса столько приглашений на гастроли по всей Европе, что декорации едва успевают переезжать с места на место. РОМАН Ъ-ДОЛЖАНСКИЙ застал театр в Вене, на продолжающемся фестивале Wiener Festwochen.

А декорации-то эти, которые Новый рижский театр в этом сезоне (впрочем, следующий уже тоже расписан по дням) бережно возит с одного престижного европейского фестиваля на другой, просто хлам, которому место на помойке. Частично реквизит для "Долгой жизни" искали именно на улицах и свалках, частично покупали у стариков. Спектакль Алвиса Херманиса — о стариках, живущих в коммунальной квартире.

Зритель попадает в нее так же, как ее обитатели и гости, то есть через входную дверь. Затем идет по тускло освещенному длинному коридору, загроможденному чем-то, что трудно назвать словами, то есть какими-то коробками и комодами, ветхой одеждой, зеркалом, обувью, заржавевшим велосипедом и еще черт знает чем. Дойдя до конца коридора, вы поворачиваете налево — и попадаете в зрительный зал. Когда рабочие уберут занавес-ширму с изображением внешней стены дома, взору откроется кромешно темное пространство, в котором, судя по тяжелому храпу и свисту, спят несколько немолодых человек. Один за другим они будут просыпаться и зажигать свет, тем самым проявляя черты своей коммуналки.

Слева — узкая ванная. Потом столь же узкая комната, где живет одинокий старик. Правее — две комнаты, в каждой из которых по супружеской паре. Наконец, кухня, где у каждой семьи свой стол и свой источник света. Внутренних стен в этой сценической инсталляции нет, поэтому все пространство видно зрителю. Для большинства европейских зрителей предметный мир этого под завязку забитого рухлядью жилища — экзотика, а у нас, бывших граждан большой страны, только выдох узнавания и вырвется. Господи, вот этот портрет Хемингуэя, и эта вырезанная из журнала "Незнакомка" Крамского в рамке, и этот светильник, и раскладушка, и салфетка, и полка, и чайник, и узор обоев, и раковина в ванной, и искусственные цветы, и пузырьки лекарств, и покрывало на кровати, и кровать, и сама теснота, и само идущее от постоянной бедности неумение выбросить отслужившую свой век вещь — как же все это знакомо, если не по собственному быту, то по квартире, где жила сестра бабушки, или кто-нибудь двоюродный, или друзья.

Алвис Херманис прекрасно знает, что многие, особенно старые люди, до сих пор так и живут. Судя по всему, одна из семей у него в спектакле русская, другая — латышская, а одинокий старик, по признанию режиссера, возможно, бывший легионер. Вообще, у господина Херманиса удивительно чуткая, можно сказать, бережная память на недавнее наше с ним общее советское прошлое. Не бесплодная ностальгия, а именно художественная и человеческая память. Несколько лет назад в спектакле "Поезд-призрак. XX век" он всерьез задавался вопросом, куда именно уходит прошлое, как оно растворяется в мировом эфире. А в недавнем "Ревизоре" воскресил в гротескных формах советскую столовку — и уже одним этим собрал всех гоголевских героев под крыло зрительского сочувствия: они остались там, откуда мы вроде бы выбрались.

Пятеро стариков в "Долгой жизни" не вспоминают былое и не рефлексируют на тему смены исторических эпох. Они вообще не разговаривают, один только недовольно ворчит все время — но, говорят, даже латышский зритель половину не понимает. О чем говорить, если все сказано и все, в сущности, уже давно прожито. Но остается еще очень много вещей, которые нужно или можно сделать: проснуться, одеться, поесть, помыться и сходить в туалет, выйти за газетой или в магазин, побелить потолок над дверью, настроить старое электрическое фоно, опять поесть, зайти в гости к соседям или изготовить еще один керамический подсвечник, использовав в качестве заливочной формы презерватив. Наконец, лечь спать: в два часа сценического времени умещается как раз один день.

Пора наконец сказать, что стариков у Херманиса играют молодые актеры — Байба Брока, Гуна Зариня, Гиртс Круминьш, Каспарс Знотиньш и Вилис Даудзиньш. Играют практически без грима. Их грим — делающая их неузнаваемыми одежда и окружающая среда. Они имитируют разве что только жесты и походку, старческую медлительность и осторожность в движениях, старческую цепкость и упертость. "Долгая жизнь" поставлена вовсе не затем, чтобы вызвать сентиментальность или дежурное "сострадание". Или, того лучше, привлечь внимание к проблемам соцобеспечения. Смех, постоянно возникающий в зрительном зале,— гораздо более естественная реакция на сценическое действие. В сущности, Херманис рисует карикатуру на старость, не злую, но довольно острую. Помните, как в "Евгении Онегине" сказано: "Под старость жизнь такая гадость".

Впрочем, со временем акценты могут и должны быть переставлены. "Долгая жизнь" по замыслу режиссера сама живет и меняется со временем: сегодня перед сном обитатели квартиры смотрят репортаж о визите Вайры Вики-Фрейберги на парад в Москву и о ее встрече с президентом Путиным. А вообще, Алвис Херманис хочет, чтобы спектакль этот шел долго, много-много лет, чтобы актеры старели, продолжая его играть, чтобы в конце концов приблизились по возрасту к своим безымянным персонажам. То есть режиссер вручает свой спектакль судьбе, ставит над ним эксперимент. И что бы там ни показывали на сцене, следует пожелать, чтобы эксперимент оказался очень длинным.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...