Последние спектакли "Золотой маски"

       Якутский драматический театр имени Ойунского уже дважды приезжал на фестиваль "Золотая маска", а один раз даже получил премию критики: знатоков театра неизменно восхищает витальный сплав приемов европейского театра и национальных шаманских традиций, который отличает постановки из Якутска. Обе предыдущие работы были поставлены руководителем театра Андреем Борисовым, теперь пришла пора нового поколения — "Макбет" сделал молодой режиссер, ученик Марка Захарова Сергей Потапов. Надо сразу сказать, что это "Макбет" (на фото) не Шекспира, а Ионеско, знакомый столичным зрителям по спектаклю в театре "Сатирикон". Классик абсурдизма переиначил Шекспира в духе гротескового и саркастического мышления ХХ века.
       

Якутский спектакль выдержан в духе народного трагифарса. Макбет и Банко предстают простыми парнями из народа. Действие буквально напичкано клоунадой и трюками, которые облегчают зрителю знакомство с кровавым и мрачным сюжетом. Злодеи ведут себя как клоуны — делают непристойные жесты и плюются. В прихотливую визуальную и музыкальную партитуру постановки врываются современные ритмы: король Дункан исполняет в микрофон номер рок-певца с полуголой свитой, напоминающей хиппующую молодежь. А в финале духи убитых устраивают настоящую дискотеку. Вообще, происходящее на сцене можно назвать цирком резвящихся шаманов, они кружатся, визжат, ворожат. Между тем мистика и грубоватые гэги сочетаются в постановке с моментами настоящей психологической силы, и тогда шекспировские мотивы начинают звучать даже более отчетливо, чем сарказм и абсурдистский юмор Ионеско.


       

На следующий день после якутского абсурда петербургский театр "Кукольный формат", в отличие от Театра имени Ойунского впервые приглашенный на "Маску", завершит состязание в кукольной номинации спектаклем "Всадник Cuprum" (на фото) режиссера и художника Анны Викторовой. Кто забыл школьный курс химии, напоминаем: "купрум" означает "медь". Так что речь идет о Медном всаднике. Впрочем, режиссер спектакля предупреждает, что за правильность цитат из произведений Пушкина, Набокова, Достоевского, Мережковского, Хармса и Андрея Белого театр ответственности не несет. Да и сходство кукол с реальными историческими персонажами ни к чему не обязывает.


       

Между тем одна из самых очаровательных сцен спектакля — появление маленького Володи Набокова, с сачком бегающего вокруг памятника Петру. Однако сквозной сюжет спектакля иной. Это сказка о девушке Неве, которая полюбила молодого царя, но, не дождавшись суженого, превратилась в реку. Наводнение, таким образом, стало местью обманутой Невы императору и его городу. "И всплыл Петрополь, как тритон" — эти пушкинские строки материализованы в спектакле с помощью воды. В ней плавают и самые знаменитые питерские сооружения, и бездыханное тело утонувшей Параши из пушкинской поэмы. Спектаклю свойственны драматизм, ирония и при том — беззаветное преклонение не только перед Пушкиным, но и перед Санкт-Петербургом. Все это говорит о том, что режиссер "Всадника" Анна Викторова многое переняла у знаменитого грузинского мастера Резо Габриадзе, в спектакле которого "Песнь о Волге" она когда-то участвовала.


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...