премьера кино
В широкий прокат вышел фильм Мэтта Стоуна и Трея Паркера "Отряд 'Америка': всемирная полиция". После просмотра разыгранной усилиями кукол истории АЛЯ Ъ-ХАРЧЕНКО почувствовала лишь глубокое сочувствие к переводчику Гоблину.
Для малолетнего парижанина, радостно размазавшего свое эскимо по штанам прохожего, содеянное даром не прошло. На выходку подвижного ребенка обляпанный отреагировал последовательно: недобро потряс чалмой, покудахтал со спутниками на ломаном арабском, а потом под визги мамаш "Бомба!" выбросил в фонтан аккуратный тикающий чемоданчик и разрядил обойму в гуляющих. В разгар потасовки в небе невесть откуда взялся самолет звездно-полосатого окраса с надписью "Служим. Защищаем. Заботимся" на борту. Обалдевшим парижанам четверо высадившихся из транспортного средства бросили: "Бонжур!", представились отрядом "Америка" и пообещали немедленно разобраться с террористами. Разборки Парижу стоили завалившейся Эйфелевой башни и взорванного здания Лувра. И то и другое улыбчивые янки в голубых и розовых комбинезонах пояснили просто: "Промазали — бывает", после чего загрузились в самолет и отправились бороться со злом дальше.
Любимую интонацию жизнерадостного идиотизма, которая, как и государственная символика США, сопровождает целиком разыгранный усилиями кукол "Отряд 'Америка'", создатели фильма Трей Паркер и Мэтт Стоун нашли давно, еще с первой серии "Южного парка". В "Отряде 'Америка'" (запрещенном, между прочим, к просмотру лицам до восемнадцати даже в наших ко всему привыкших кинотеатрах) привычно бравирующий умением ввернуть в единицу времени максимально возможное количество мата режиссер Паркер нашел дополнительный источник вдохновения — геополитическую ситуацию. Все выглядящие как Кен и Барби члены отряда "Америка" трепыхаются на своих ниточках с высокой целью — победить терроризм в мировом масштабе.
Собственно, усилия марионеток (операции по обезвреживанию захватчиков то в Каире, то в резиденции объявленного корнем мирового зла Ким Чен Ира — этот коротышка удивительно напоминает Знайку из книги советского писателя Николая Носова) выглядят кукольно в худшем смысле слова. Если в начале фильма момент-другой еще может вызвать кривую ухмылку, то к концу восторги западной прессы, называющей "Отряд 'Америка'" острой сатирой на внешнюю политику США, кажутся посвященными любому другому предмету, но явно не фильму Трея Паркера. Воспринимать все изложенное в "Отряде" в кавычках мешает чрезмерное режиссерское усердие эти кавычки поставить. Видимо, из опасения, что до сограждан иначе не дойдет, любую тянущую на ироничное прочтение ситуацию режиссер дожимает до фарса, и этой привычкой адаптировать информацию для идиотов Трей Паркер напоминает одну из своих мишеней — кинорежиссера Майкла Мура. Этот профессиональный обличитель президентских грешков появляется ближе к концу комедии с парой хот-догов в гневно сжатых кулаках и проклятиями в адрес отряда "Америка".
Неизвестно, досидело ли бы до этого момента большинство зрителей, если бы не усилия переводчика Дмитрия Пучкова, известного потребителям пиратской видеопродукции под псевдонимом Гоблин. Вовремя поняв, что в обработке переводящих и озвучивающих фильм всерьез актеров "Отряд 'Америка'" превратился бы в зрелище донельзя занудное и неудобоваримое для не знакомых с американскими реалиями, заняться "Отрядом" российские правообладатели позвали Гоблина. Скорее всего, это был единственный шаг, способный спасти фильм в отечественном прокате. Бывший питерский опер перевел фильм в своей фирменной манере, а благодаря гоблиновской же озвучке блюющие и спасающие мир с песнями "Америка — всему венец, Америка — врагам п...ц!" куклы из творения Трея Паркера стали гармоничной составляющей творческого наследия переводчика Пучкова.