Книги с Лизой Новиковой

Скарлетт Томас. Молодые, способные / Перевод с английского У. Сапциной под ред

Скарлетт Томас. Молодые, способные / Перевод с английского У. Сапциной под редакцией А. Грызуновой. М.: Эксмо, 2004
Издательство "Эксмо" затеяло новую книжную серию с очень подходящим названием "Парад уродов". Учитывая, что пока в этой серии издаются исключительно иностранные романы, получилось довольно патриотично. Действительно, в хлынувшем к нам в последние годы потоке зарубежной словесности своеобразный "парад уродов" составляет заметную часть. Причем именно издательство "Эксмо" уже давно командует этим парадом: новую серию можно воспринимать и как продолжение старых "Мастеров современной прозы", где, правда, всевозможные "Студии пыток" непонятно как соседствовали с вполне приличными авторами вроде Дэвида Лоджа и Иэна Макьюэна.
       На этот раз компанию "молодых и способных", но опять же "уродов" представляет англичанка Скарлетт Томас. Сама писательница, к слову, девушка по-модному правильная: на своем персональном сайте установила бегущий счетчик, который показывает, сколько денег американское правительство тратит на войну в Ираке. Из шести героев ее романа никто такой похвальной гражданственностью не отличается. Один из "способных" — хакер, другие садятся за компьютер разве что поиграть. А оказавшись благодаря чьей-то злой воле на необитаемом острове, фотограф и математик, кинооператор и девушка из эскорта ведут разговоры о чем угодно, только не о погоде и не о политике. За те несколько дней заточения, что описаны в романе, ребята успевают обсудить все свои любимые песни, телесериалы, фильмы и компьютерные игры. До книг, впрочем, дело так и не доходит (разве что молодые люди пару раз проходятся по "романам о девушках в большом городе").
       Одинокие и закомплексованные герои наконец находят друг в друге благодарных слушателей: они с упоением играют в фанты и делятся всякими потаенными историями. Например, у Тии, университетской выпускницы, работавшей сиделкой в доме для престарелых, самое стыдное воспоминание связано с поездкой в Россию. Читатель, конечно, ждет, что оставшись одни, без связи с внешним миром, герои вот-вот должны перессориться. Но ничего подобного не происходит. Ребята так похожи друг на друга, что у них почти не возникает противоречий. Уильям Голдинг со своим "Повелителем мух" уже где-то очень далеко, возможно, слегка помаячат "Десять негритят" Агаты Кристи. Но еще ближе — телешоу "Большой Брат". Поэтому и читателю "Молодых, способных" придется довольствоваться банальным подглядыванием.
       
       Джон Ридли. Бродячие псы / Перевод с английского Е. Пучковой. М.: Иностранка, 2004
       Герои романа американца Джона Ридли "Бродячие псы" тоже оказываются в ловушке: "необъятная пустыня, бесконечные мили мертвой земли и раскаленное утро, пышущее жаром преисподней". Задолжавший итальянской мафии $13 тыс. Джон застревает в небольшом городке Сьерра из-за сломанной машины. Все, кого он здесь встречает, тоже мечтают поскорей из этой пустыни выбраться: Грейс собирается убежать от опостылевшего богатого мужа, о чем ее муж догадывается и планирует убить Грейс. Местный шериф уличать своих земляков не собирается — ему достаточно собирать с них дань. Джон пробует договориться и с мужем, и с женой, и с шерифом. Но, чтобы выбраться из ловушки, приходится делать выбор. Эта история, конечно, получилась не столь элегантной и парадоксальной, как у братьев Коэн в фильме "Просто кровь", где в американском захолустье тоже сталкиваются муж, жена, любовник и наемный убийца. Но другого известного кинорежиссера, Оливера Стоуна, "Бродячие псы" все же вдохновили: по сценарию Джона Ридли был снят фильм "Поворот".
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...