Внеклассное чтение

Повесть учителя Дэвида Амонда "Скеллиг"

Рекомендует Лиза Новикова

       
       Как и многие другие английские детские авторы (Филип Пулман, Джоан Роулинг, Оуэн Колфер), Дэвид Амонд начинал школьным учителем. Потом пробовал взяться за "взрослое" писательство, но успех пришел именно с первой детской повестью "Скеллиг". Книгу сразу приняли к печати, а затем последовали многочисленные литературные премии, театральная постановка и заказы на новые произведения. Из учителей Дэвид Амонд переквалифицировался в профессиональные сочинители. Впрочем, по тексту сразу можно догадаться о том, какой преподавательской тактики придерживался автор. Например, у Джоан Роулинг в любимчиках наверняка ходили отличники, те, что уверенно почувствовали бы себя в гаррипоттеровской вселенной. А Дэвид Амонд явно то и дело пораньше отпускал учеников со своих уроков. И вместо очередной порции запланированных знаний норовил зачитать им стихотворение Уильяма Блейка (в повести Блейка тоже цитируют). Ему не нравилось, когда даже из обычных детских игр извлекали хоть какую-нибудь образовательную пользу (однако в повесть несколько учебных пассажей Амонд все же добавил).
       Вот и книжки бывший учитель сочиняет для той драгоценной аудитории, которая еще "понимает, что знает не все" (не "ничего", а просто "не все"). Автор очень надеется на читателей, которые не будут с маниакальным упорством допытываться, кто же таков этот Скеллиг, где его паспорт и номер страховки. И вообще, можно ли с ним наедине детей оставлять? Для чувствующих некоторую нервозность родителей даем небольшое досье на этого нового детского кумира: появился он из рассказов о привидениях и из легенды о том, что когда-то у всех людей были крылья. Теперь Скеллиг переживает не лучшие свои времена: живет в заброшенном гараже, почти не разговаривает, питается мухами и паутиной, одежду не стирает, а расправить крылья не может из-за застарелого артрита, хоть человек он вовсе и не старый. Самым въедливым буквоедам Дэвид Амонд поясняет происхождение имени Скеллиг: есть такие Skellig Islands в Ирландии (потом уже выяснилось, что английское "skell" обозначает попрошайку).
       Но кто же Скеллиг, откуда и куда идет — сам автор тоже не знает. Да и героям, мальчику Майклу, от лица которого ведется повествование, и его соседке Мине, это не так важно: они просто берутся Скеллигу помогать. В ответ на их заботу, судьба помогает и заболевшей крошечной сестре Майкла. Главной героиней "Скеллига" сам бывший учитель все же считает не ангела-птеродактиля и не любящего свою школу Майкла, а своенравную девочку Мину, которая школьной уравниловке предпочитает домашнее обучение. Вот и гадай после этого, с кем же вы, английские мастера мелка и указки?
       Дэвид Амонд. Скеллиг. Перевод с английского О. Варшавер. Иллюстрации П. Перевезенцева. М.: Иностранка, 2004 (Серия "Детям до шестнадцати")
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...