КНИГИ С ЛИЗОЙ НОВИКОВОЙ

Мартин Сутер. Обратная сторона Луны / Перевод с немецкого А. Духанина. М.: Ино

 Мартин Сутер. Обратная сторона Луны / Перевод с немецкого А. Духанина. М.: Иностранка, 2004 ("За иллюминатором")
Швейцарский писатель Мартин Сутер (р.1948) пришел в литературу из рекламного бизнеса. Его первый роман "Small World" (1997), хоть и одноименный с романом знаменитого англичанина Дэвида Лоджа, стал успешным дебютом. Мартин Сутер вместо родного Цюриха теперь живет то в Испании, то в Гватемале. Написал еще несколько книг. Однако теперь литератора озаботила судьба его бывших коллег: куда можно податься им, по-швейцарски обеспеченным и успешным? В 2000 году Мартин Сутер выпустил роман "Обратная сторона Луны", где обозначил несколько возможных маршрутов.
 
       Одного из своих персонажей писатель послал в Москву — правда, эта линия прервалась быстрее других. Персонаж успел только полюбоваться на "диснеевские фигуры" у Александровского сада и оценить немалый ущерб от "попытки утвердиться на российском рынке". Потом в память о "русском походе" конкуренты этого героя неизменно заказывали икру. Другой персонаж тоже поехал в заповедник "Россия" — в лесничестве под Кировом ему дали пострелять в загнанного волка. Потом этому герою удастся поохотиться на человека — уже на просторах родной Швейцарской конфедерации.
       Но самый замысловатый маршрут писатель припас для своего главного героя, адвоката Урса Бланка. Сначала преуспевающий адвокат случайно заходит на блошиный рынок и покупает у странной девушки в восточных нарядах ароматические палочки. Потом адвокат водит девушку в восточные же рестораны — а она, в свою очередь, устраивает ему гораздо более серьезный и дальний наркотический "трип". По дороге герой слушает пинкфлойдовский альбом "The Dark Side of The Moon". На месте соответствующие "экскурсоводы" предлагают ему отведать грибков, в результате с почтенным адвокатом происходит нечто необратимое. Некоторое время он еще пытается с помощью грибных атласов и знакомых психотерапевтов выяснить, откуда в нем такая новая свобода пополам со злобой. С возрастающим удовольствием он хамит подчиненным, почти не раскаивается, когда случайно убивает несчастного котенка своей восточной девушки. Урс Бланк (кстати, его имя переводится как "белый медведь") дает себе волю — и вообще переселяется в лес, поближе к природе. "Лесные" главы в романе гораздо привлекательнее, чем "офисные". Шелест листвы, пение птиц, грибочки, ягодки — кто бы подумал, что в современной Швейцарии тоже могут завестись писатели-почвенники! Но, видимо, чтобы придать роману остросюжетности, Мартин Сутер делает "лесного адвоката" не только травоядным. А тут еще полиция вмешивается. В общем, маловаты швейцарские кантоны. Нужно было Урсу куда-нибудь в Кировскую область податься.
       
 
       Урс Видмер. Любовник моей матери / Перевод с немецкого О. Асписовой. М.: Текст, 2004 ("Впервые на русском языке")
       Издан и другой швейцарский роман 2000 года. Писатель Урс Видмер, которого чтут как продолжателя традиций Фриша и Дюрренматта, родился в Базеле в 1938 году, сейчас живет в Цюрихе. Для того чтобы найти "темную сторону", ему достаточно посмотреть на типичный швейцарский городской пейзаж: один берег озера, тот, что светлее и уютнее, и другой, помрачнее. Героиня все время оказывается по другую сторону от своего возлюбленного: сначала она богатая наследница, а он бедный музыкант. Но она становится его помощницей и всю себя посвящает его оркестру. Потом — она теряет все, а он приобретает славу великого дирижера. Сын героини, от лица которого и ведется повествование, затевает свой рассказ как обличение дирижеру, заевшему жизнь бедной женщины, но в конце концов примиряется с музыкой, которой оба героя себя посвятили.
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...