Книги с Лизой Новиковой
Кэтрин Энн Портер. Иудино дерево в цвету / Перевод с английского И. Бернштейн,
Кэтрин Энн Портер. Иудино дерево в цвету / Перевод с английского И. Бернштейн, Л. Беспаловой. М.: Текст, 2004
Кэтрин Энн Портер (1890-1980) — писательница одного романа и многих рассказов. Рассказами она завоевала репутацию тонкого стилиста. Поэтому целое поколение американских читателей на протяжении 20 лет терпеливо ждало, пока она закончит работу над обещанным романом-подвигом.
Дождались: называлась эта мистерия 20-летней выдержки "Корабль дураков" (1962), и был это чуть ли не коллективный портрет всего человечества, причем не в самом выгодном ракурсе. Но постаревшие за время ожидания читатели приняли "Корабль" с восторгом, наградили писательницу всевозможными премиями, а Стенли Крамер снял по роману фильм, где сыграли (тоже постаревшие) Вивиен Ли и Симона Синьоре. Но у нас главного романа Кэтрин Энн Портер ждали и того дольше — он был издан еще спустя 27 лет, в 1989 году. Тогда же, в 1980-х, появился и сборник "Полуденное вино", названный по тому самому рассказу, который в свое время собирался экранизировать Сергей Эйзенштейн.
Новый сборник — еще одна порция мастерских рассказов. Решись издатели заказать еще больше переводов и объединить все произведения Кэтрин Энн Портер — такое собрание потянуло бы на гораздо больший тираж, чем тот, которым вышло "Иудино дерево в цвету". Тогда, возможно, яснее предстал бы перед нами образ писательницы — ведь в послесловии к сборнику дается лишь набросок этого образа, несколько контрастирующий с самими рассказами. Так, здесь говорится о "ярких и сильных чувствах, революционном духе, мужественных людях", которые Кэтрин Энн Портер, тогда еще начинающая журналистка, нашла в Мексике. А рассказ "Иудино дерево в цвету" повествует о разочарованиях пришедшей в революцию молодой героини. На самом деле мексиканская история писательницы разворачивается в нескольких рассказах. То же — с любовной темой: нам представляют "яркую, умную, красивую, независимую", "трижды замужем" сочинительницу, которая путешествует по Европе — и повсюду оставляет осколки разбитых сердец. Конечно, Кэтрин Энн Портер не вела жизнь отшельницы, подобно другой великой южанке, Фланнери О`Коннор, да и тьма с тревогой в ее рассказах, что называется, не достаточно "настоялись" (хотя между произведениями двух писательниц много общего). Но и путь Кэтрин Энн Портер нельзя назвать безоблачным: сама писательница признавалась, что лишь 10 процентов своей энергии она отдает творчеству — остальные 90 тратятся на то, чтобы "держаться на плаву". Добрая половина собранных здесь рассказов о первой полудетской любви — это грустные и ироничные наблюдения над тем, как непонятая нежность быстро превращается в ненависть.
Кэтрин Энн Портер (1890-1980) — писательница одного романа и многих рассказов. Рассказами она завоевала репутацию тонкого стилиста. Поэтому целое поколение американских читателей на протяжении 20 лет терпеливо ждало, пока она закончит работу над обещанным романом-подвигом.
Новый сборник — еще одна порция мастерских рассказов. Решись издатели заказать еще больше переводов и объединить все произведения Кэтрин Энн Портер — такое собрание потянуло бы на гораздо больший тираж, чем тот, которым вышло "Иудино дерево в цвету". Тогда, возможно, яснее предстал бы перед нами образ писательницы — ведь в послесловии к сборнику дается лишь набросок этого образа, несколько контрастирующий с самими рассказами. Так, здесь говорится о "ярких и сильных чувствах, революционном духе, мужественных людях", которые Кэтрин Энн Портер, тогда еще начинающая журналистка, нашла в Мексике. А рассказ "Иудино дерево в цвету" повествует о разочарованиях пришедшей в революцию молодой героини. На самом деле мексиканская история писательницы разворачивается в нескольких рассказах. То же — с любовной темой: нам представляют "яркую, умную, красивую, независимую", "трижды замужем" сочинительницу, которая путешествует по Европе — и повсюду оставляет осколки разбитых сердец. Конечно, Кэтрин Энн Портер не вела жизнь отшельницы, подобно другой великой южанке, Фланнери О`Коннор, да и тьма с тревогой в ее рассказах, что называется, не достаточно "настоялись" (хотя между произведениями двух писательниц много общего). Но и путь Кэтрин Энн Портер нельзя назвать безоблачным: сама писательница признавалась, что лишь 10 процентов своей энергии она отдает творчеству — остальные 90 тратятся на то, чтобы "держаться на плаву". Добрая половина собранных здесь рассказов о первой полудетской любви — это грустные и ироничные наблюдения над тем, как непонятая нежность быстро превращается в ненависть.