А поворотись-ка, Гоголь

«Бульба. Пир» Александра Молочникова в ДК на Яузе

В ДК на Яузе сыграли светскую премьеру спектакля Театра на Малой Бронной «Бульба. Пир». Постановка Александра Молочникова, сделанная в соавторстве с Ольгой Хенкиной (автор идеи) и Сашей Денисовой (автор инсценировки), пока напоминает многослойный пирог, где не все слои одинаково съедобны, но жевать его довольно интересно. Рассказывает Алла Шендерова.

Отвратительны в спектакле оба противоборствующих стана — и растленные европейцы, и люмпены-«запорожцы» (на фото)

Отвратительны в спектакле оба противоборствующих стана — и растленные европейцы, и люмпены-«запорожцы» (на фото)

Фото: Театр на Малой Бронной

Отвратительны в спектакле оба противоборствующих стана — и растленные европейцы, и люмпены-«запорожцы» (на фото)

Фото: Театр на Малой Бронной

У сезона, каждая премьера которого выходит с боем («Бульбу» из-за эпидемии переносили дважды), уже есть своя тема: за месяц в Москве вышло два спектакля, авторы которых предъявляют счет «загнивающей» Европе. Речь о «Разбитом кувшине» Тимофея Кулябина, в котором Европа олицетворяет человечество в целом, и о спектакле Молочникова, использующего антитезу «Европа—Россия», чтобы доказать, что обе никуда не годятся.

Как признается режиссер в аннотации, он ставил «почти "Ромео и Джульетту"» — выясняя, «могут ли быть счастливы сын православного фанатика и дочь идеолога новых европейских свобод». В прологе на большом экране в глубине появляются Бульба (Алексей Вертков) и Готфрид Клигенфорс (Игорь Миркурбанов) — главы «двух равно уважаемых семей» и представители разных цивилизаций.

Действие начинается с торжества в честь Готфрида, положившего жизнь за Европу «без расизма, гомофобии и сексизма». Один из его сыновей — гомосексуал, другой симпатизирует нацистам — и потому с особым удовольствием обменивается тайными приветствиями с бабушкой (Людмила Хмельницкая), само собой, отставной эсэсовкой.

Позади собравшихся за столом домочадцев — стеклянный куб, нечто вроде прозрачной часовни с портретом прекрасной девушки. Это Ханна, дочь Готфрида, недавно покончившая с собой. Минут через пять сын заявит, что папа насиловал его и ее. Готфрид сразу возьмет себя в руки — и выйдет к микрофону с речью. А заполнившие боковые ложи ДК на Яузе члены группировки «kazaks» в папахах и с базуками наперевес будут ее слушать, словно матрос Железняк — учредительное собрание.

Если весь этот КВН в пересказе напомнил вам «Идеального мужа» Константина Богомолова, то вам не показалось. Декорации Максима Обрезкова не то чтобы цитируют, но неуловимо напоминают павильон, придуманный для «Мужа» Ларисой Ломакиной. Вот и главный талисман богомоловского спектакля — Игорь Миркурбанов — снова у микрофона, хоть и не поет шансон. И текст — ну да, отсебятина и залипуха, из которой в случае с «Мужем» выросло целое направление нового театра.

Что вырастет из «Бульбы» — с ходу неясно. К счастью, в семействе Клигенфорс есть еще одна дочь — Хелена (Мария Шумакова, в другом составе — Юлия Хлынина). Она влюблена в «нового европейца» — бежавшего от казаков Андрия Бульбу (Леонид Тележинский).

Романтическим отношениям пары уделено десять минут — время в обратном порядке отсчитывается на экране, укрупняющем лежащую на авансцене пару. «Любовь победит смерть», поет голос за кадром — пародия на перформанс исландца Рагнара Кьяртанссона «Печаль победит счастье» узнаваема и зловеща: все-таки тот перформанс длился часов пять, а Хелене с Андрием дано лишь время антракта.

Рассказ Андрия об отчем доме вышел куда более аутентичным, чем торжество у Клигенфорсов. Сгрудившись перед старым телевизором, «kazaks» смотрят боевик, пока Тарас не решает пальнуть в экран. Эти православные ваххабиты — прямые потомки гоголевских запорожцев, вот и знаменитая первая фраза повести — «А поворотись-ка, сын!» — в устах Тараса-Верткова звучит как нельзя естественно.

У его ног лежит рыжая собака, она же жена: зверь превращается в человека, когда актриса покрывает волосы платком, причем нет сомнений, что к жене Тарас относится хуже. Все это придумано зло и здорово, да и исполнено Александрой Виноградовой (в другом составе — Екатерина Варнава) виртуозно. Рассказ о кровавой битве произносит псина, чередуя бессмысленную животную резвость с тревожным обнюхиванием заваливших сцену черных мешков — нет ли среди убитых Тараса? Мешки «сидят» и в зрительских креслах — через два, как требуют условия эпидемии. Кошевого Тарас пристрелит в упор — за перемирие с «бусурманами», а потом будет варить в кипятке его малютку-сына: кто выдержит зрелище, тот станет новым кошевым. В жуткой сцене еврейского погрома пытливый театрал разглядит цитаты из «Бельгия рулит» Яна Фабра. В «Бульбе» вообще полно заимствований, но смесь выходит настолько варварская, а играют с такой казацкой лихостью, что поневоле затягивает.

К финалу, как и положено «Ромео и Джульетте», в живых останутся два старых насильника, один из которых жег каленым железом не только чужих, но и своих, а теперь невозмутимо баюкает «недоваренного» младенца. Другой «трахал» всех более гуманно, но, впервые увидев противника в лицо, называет «многоуважаемого херра Тараса» — «черной обезьяной».

И тут набор штампов и неполиткорректных хохм достигает критической точки. Ну да, конечно, спектакль Молочникова — это черный комикс. Набор кровавых скетчей, где многое пока не прорисовано, но глумливая клякса в финале уже есть: между двух отцов ползает сумасшедшая Хелена, гладит мертвого жениха, повторяя, что любовь победит смерть.

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...