Право первого "гудбая"

Писательница заподозрила киношников в плагиате

скандал литература


Вчера писательница Ольга Славникова собрала пресс-конференцию. Поводом стало "странное", по ее словам, сходство ее романа "Бессмертный" и нашумевшего немецкого фильма "Гудбай, Ленин", на Берлинском кинофестивале прошлого года признанного лучшим европейским фильмом и фигурировавшего в разных почетных номинациях. Комментирует ЛИЗА Ъ-НОВИКОВА.
       Еще недавно фабульное сходство двух разных произведений, романа Ольги Славниковой "Бессмертный. Повесть о настоящем человеке" (2000-2001) и фильма режиссера Вольфганга Беккера и сценариста Бернда Лихтенберга "Гудбай, Ленин" (2003), наводило только на размышление о бродячих сюжетах. У Ольги Славниковой — парализованный ветеран, дочь Марина, создающая для него иллюзию вечно строящегося коммунизма. У Бернда Лихтенберга соответственно больная мама, сын, вечная ГДР. Об этом сходстве мог задуматься каждый, кто уже читал славниковский роман, опубликованный в журнале "Октябрь", и если и не смотрел фильм, то знал о его кратком содержании. Лично мне, в 2001 году выдвигавшей "Бессмертного" на премию "Национальный бестселлер", такое сходство не казалось опасным. Ведь, например, в разных культурах есть такая героиня, как сказочная спящая красавица: у кого Царевна, у кого Белоснежка. Однако выяснилось, что немецкий фильм буквально встал на дороге у российского романа.
       В том, что роман не был издан сразу вслед за журнальной публикацией, писательница открыто обвиняет издательство "Олимп" и ООО "Астол", с которыми у нее был заключен договор. По словам Ольги Славниковой, ее текст, получивший малую премию Аполлона Григорьева и побывавший в финалистах премий имени Белкина и "Нацбестселлера", не был издан как "коммерчески неперспективный". В январе этого года права на издание "Бессмертного" были писательнице возвращены. Задержан и выход "Бессмертного" во французском издательстве "Галлимар": все тот же "Гудбай, Ленин". Писательницу попросили написать для французских читателей своеобразную "объяснительную записку". Ольга Славникова задание выполнила: из неприятного сюжета получилось выразительное эссе "Призрак коммунизма", а для французских поклонников немецкого кино появился лишний повод ознакомиться с русским романом.
       Писательницу волнует ситуация в целом: "Вся русская литература суть бесплатная сырьевая база для кино, телевидения". Тем не менее подавать в суд на немецких кинематографистов не собирается: слишком затратное дело. Вместо этого обиженная писательница советует коллегам депонировать свои рукописи в Библиотеке конгресса.
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...