МДМ-банк не внес вклад в искусство

Вручены премии "Иностранной литературы"

награды перевод

       В Москве вручили премии "за самое яркое произведение на русском языке в области исследования и перевода зарубежной литературы" ("Иллюминатор"), "за лучший перевод или лучшую статью" ("Инолит") и "за лучшее произведение малой формы" ("Инолиттл").
       Лауреатами стали Антон Нестеров за эссе "Подлинность", Борис Хлебников за перевод повести Гюнтера Грасса "Траектория краба" и Григорий Кружков, переводивший стихи американца Уильяма Джей Смита и английского поэта Джорджа Гаскойна. Диплом критиков получил Александр Ливергант за переводы романов "Леди Сьюзен" Джейн Остин и "Сокращения" Малкольма Брэдбери. Кстати, на второе место попал нынешний букеровский лауреат Рубен Давид Гонсалес Гальего: о том, что именно в "Иностранной литературе" впервые была напечатана документальная повесть "Черным по белому", напомнил главный редактор журнала Алексей Словесный.
       В этом году традиционные премии журнала "Иностранная литература" вручались без обычной помпы — в самой редакции журнала. Премии на протяжении десяти лет спонсировал сначала Конверсбанк, а потом принявший эстафету МДМ-банк. Раньше премии вручались в Овальном зале Библиотеки иностранной литературы, в торжественной обстановке и при большом стечении народа.
       Хоть и с запозданием, хоть и не в Овальном зале, а в редакции, но церемония состоялась. Хоть и не спонсорские премии, а символические редакционные, но вручили. На этот раз небольшое помещение "Иностранной литературы" тоже было заполнено, но в основном "своей" публикой. О том, что второй учредитель, МДМ-банк, на этот раз не участвовал в премиальном процессе, было сказано как-то между делом. Корреспондент Ъ обратилась за разъяснениями к главному редактору "Иностранной литературы" Алексею Словесному и к вице-президенту МДМ-банка Илье Разбашу. Господин Словесный сообщил, что журнал решил не прерывать традицию и проводить церемонию самостоятельно лишь после того, как МДМ-банк сообщил, что на 2003 год премии не запланированы. Господин Разбаш объяснил неучастие банка в премиальном процессе лишь "организационными проблемами": по его словам, проект находится "в стадии обсуждения". Остается только гадать, то ли это заминка, подобная временной неисправности банкомата, то ли тенденция нынешней литературной жизни. Ведь "в стадии обсуждения" находятся и другие совместные литературно-банковские проекты, как, например, премия имени Аполлона Григорьева (см Ъ от 28 ноября 2003 года).
       ЛИЗА Ъ-НОВИКОВА
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...