Вдова в первозданном веселье

Произведение Ференца Легара очистили от советских купюр

В новосибирском театре музыкальной комедии завершаются репетиции премьеры популярнейшей оперетты мирового репертуара «Веселой вдовы» Ференца Легара. Ставит спектакль, в котором занята вся труппа музкомедии, главный режиссер Элеонора Титкова. Она решила проигнорировать купюры советских интерпретаторов бесшабашной истории про развеселую даму, блистающую в Париже. Вместо этого госпожа Титкова воплотила западную модель произведения, по объему и богатству музыкального материала не уступающую опере.
Премьера в новосибирском театре музкомедии состоится практически в тот же день, что и венская премьера спектакля 98 лет назад — 27, 28 и 30 декабря. Время действия в декорациях и костюмах, выполненных московской художницей Татьяной Королевой, помечено весьма условно. Впрочем, как условно и посольство в Париже несуществующего карликового государства Монтеверде (не путать с Кабо Верде и Монтенегро), ставшее, согласно либретто, местом действия. Напомню, что, по сюжету, государство это — беднейшее, с пустой казной, практически весь национальный запас сосредоточен в наследстве молодой вдовы миллионера, решившей посетить Париж, чтобы развеяться. В посольство летит телеграмма с распоряжением не допустить замужества богачки с чужестранцем, грозящего родине дефолтом. Посол–циник решает, что ее должен соблазнить атташе — молодой красавец, знатный, но нищий граф Данила. Он прописан автором как скучающий, несколько циничный эстет, которому претит чиновничья служба. Граф проводит вечера и ночи среди художников и гризеток на Монмартре и, что вполне резонно, ни о какой женитьбе не помышляет. Самая знаменитая его партия «Пойду к «Максиму» я...». Между тем встретившись на балу взглядом с Ганной, Данила моментально пленяется, и вспыхнувшая любовь взаимна, но герои долго не желают признаться в чувствах самим себе и друг другу. Иначе о чем бы было играть долгих три действия?
Интересно, что пьеса, по мотивам которой на заре прошлого века создали свое либретто австрийские драматурги Виктор Леон и Лео Штейн (западные театры используют именно их текст), называлась «Атташе посольства», и акцент таким образом делался на мужской образ, на графа Данилу. Либреттисты и сами не знали, зачем взяли на себя этот неблагодарный труд — их сочинением решительно никто не заинтересовался. Без всяких надежд они предложили текст вниманию абсолютно безвестного, ничем не примечательного 35–летнего композитора Ференца Легара. Он зажегся, на одном дыхании, в сжатые сроки написал музыку и показал ее руководству венского театра «Андервин», где в ту пору с успехом показывались оперетты Штрауса и других корифеев жанра. Директор назвал его сочинение полным убожеством и категорически заявил, что никогда не допустит его на подмостки своего театра. Господин Легар пошел другим путем — он наиграл музыку, напел партии знакомым артистам, и у них–то как раз «Атташе посольства» нашло горячий отклик. Они взялись репетировать тайно, ночами, и в процессе постановки, когда особенно блистала исполнительница главной роли Ганы Главари, оперетта была переименована в «Веселую вдову». Добиться показа спектакля удалось через скандал, вопреки козням руководства и маститых композиторов, с презрением относившихся к новичку, претендовавшему на их поле. Наконец 30 декабря 1905 года премьера состоялась. Это был как раз тот случай, когда автор наутро проснулся знаменитым. После судьбоносной премьеры Ференц Легар оказался в таком фаворе, что театры бились за право первыми осуществить постановку каждого его нового произведения. Но именно «Веселая вдова» стала его творческой вершиной — сегодня в мире нет ни одной солидной музыкальной труппы, в афише которой бы не значилась эта классическая оперетта, признанная жемчужиной жанра.
Предстоящее явление «Веселой вдовы» новосибирской публике окажется уже третьим. Впервые название вошло в репертуар 45 лет назад, в первый сезон существования труппы музкомедии. Затем в 1980 году новую версию спектакля осуществил Анатолий Мовчан, бывший главным режиссером, и она стала одной из лучших и, к сожалению, последней его работой — художественный руководитель вскоре скончался. Его спектакль с феерическим успехом показывался в течение почти двадцати лет, установив абсолютный рекорд продолжительности сценической жизни. Те, канувшие в историю, постановки отличаются от будущей, как небо и земля. Элеонора Титкова выполняет принципиально иную, собственную сценическую редакцию.
Прежде чем приступить к репетициям, которые длятся уже более трех месяцев, госпожа Титкова познакомилась с многочисленными воплощениями оперетты в западноевропейских и американских театрах, где не купировали ни драматургический, ни музыкальный текст в угоду цензурным установкам. В российских же театрах до сих пор спектакль идет в варианте либретто, написанного в соавторстве Александром Червинским и Виктором Массом едва ли не полвека назад. Все сомнительные с точки зрения советской морали образы куртизанок и других богемных персонажей они вымарали, попутно сократив и сложные для исполнения фрагменты партитур. По мнению госпожи Титковой, эти манипуляции не просто упростили, но изрядно обеднили гениальное произведение Легара. Восстановив купюры, она значительно усложнила задачи себе и актерам. Более того, заняла в главных ролях сразу по четыре исполнительских состава.
Дочь мельника, ставшую веселой и богатой вдовой, в премьерном спектакле воплотят солистки Вероника Гришуленко, Вера Алферова, Светлана Склемина и Людмила Шаляпина. Данилу сыграют Дмитрий Суслов, Олег Семенников и Владимир Вальвачев. Четвертый потенциальный граф — артист Алексей Милосердов — пока болен, но вдохновлен перспективой жениться на веселой вдове.
ИРИНА УЛЬЯНИНА

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...