Новые книги

Выбор Игоря Гулина

Эдуард Лимонов
Старик путешествует

Издательство Individuum

Фото: Individuum

Фото: Individuum

О выходе книги «Старик путешествует» Эдуард Лимонов успел написать за несколько дней до смерти. Книга появилась через пару недель после нее. Формально это травелог: отчет о путешествиях — недавних и давних, по странам, квартирам, отелям, больницам. Места действия: Париж, Монголия, Абхазия, Нью-Йорк, Харьков, Москва. Но прихоть памяти здесь важнее, чем траектория тела. Как всегда у Лимонова, и даже более калейдоскопично, чем обычно, мешаются женщины, войны, стихи, мертвецы, здания, марши. Прихотливые скачки назад становятся шажками в последнем путешествии вперед — к смерти. «Старик» написан как книга-прощание. Поздние тексты Лимонова часто казались самопародийными, довольно необязательными, но здесь видно, что он и в конце жизни мог писать блестящую особенным грязным блеском сентиментально-яростную прозу.


Пол Остер
Бруклинские глупости

Издательство «Эксмо»
Перевод Сергей Таск

Фото: Эксмо

Фото: Эксмо

Один из главных представителей американского легкого постмодернизма, Пол Остер хорошо представлен на русском. Теперь дошла очередь до его не самого известного романа 2005 года. «Бруклинские глупости» редко называют среди остеровских шедевров, зато тут меньше мрачности и больше веселого гротеска. Переболев раком легких, стареющий писатель Натан Гласс возвращается в родной Бруклин — умирать. Перед этим он намерен написать «Книгу человеческой глупости», нечто вроде трактата о тщете сущего. Он встречает тоже погруженного в экзистенциалистскую маету племянника, работающего в книжном неподалеку, и вместо угасания начинаются приключения. Как часто у Остера, тут мешаются вполне традиционный семейный роман, лукавый квазидетектив, постмодернистская игра с нарративом, отчет о политических реалиях Америки 2000-х и притча о власти случая.


Джеффри Миллер
Соблазняющий разум

Издательство Corpus
Перевод Ксения Сайфулина, Матвей Колесник

Фото: Corpus

Фото: Corpus

Научно-популярная книга американского эволюционного психолога Джеффри Миллера вышла в 2000 году. С тех пор одни считают «Соблазняющий разум» исследованием, открывшим новую страницу в теории эволюции, а другие — едва ли не памфлетом. В центре внимания Миллера — теория полового отбора. Дарвиновскую идею о том, что лишенные утилитарной функции приспособления вроде павлиньих хвостов служат для повышения сексуальной привлекательности, Миллер переносит на человека. Аналогом хвоста для него оказывается способность думать. По мнению Миллера, первичная функция разума — не изобретать и хитрить, повышая способность к выживанию, а соблазнять. В наше время этой и исключительно этой цели служат многие его проявления: искусство, остроумие, доброта — все они стоят на службе у репродукции. Как всякая редукционистская концепция, теория Миллера может и раздражать своей простотой, и очаровывать стройностью.


Оливия Эрлангер, Луис Ортега Говела
Гараж

Издательство Strelka Press — «Гараж»
Перевод Дмитрий Кралечкин

Фото: Strelka Press — «Гараж»

Фото: Strelka Press — «Гараж»

Книга художницы Оливии Эрлангер и архитектора Луиса Ортеги Говелы — нечто среднее между очерком истории архитектуры, амбициозным антропологическим исследованием, плутовским арт-проектом и радикальным квир-манифестом. Ее герой — американский гараж. Изобретенный в начале ХХ века знаменитым архитектором Фрэнком Ллойдом Райтом, гараж быстро утратил свое основное назначение — пристройки для автомобиля. Точнее, оно стало дополнительным. Гараж оказался территорией, пограничной между домой и улицей, свободной и от патриархальных предписаний семьи, и от гнета «официальной» жизни. Поэтому там и происходило все самое интересное. Среди сюжетов, которые затрагивают Эрлангер и Говела: рождение компаний Силиконовой долины, гаражного рока, диснеевской мультипликации и куклы Барби, монахини, выращивающие коноплю и БДСМ-салоны. Гараж оказывается точкой, откуда когда-то маргинальные феномены начинают наступление на мир мейнстрима, по сути — архитектурным символом американской цивилизации.


Джорджо Агамбен
Высочайшая бедность

Издательство Института Гайдара
Перевод Сергей Ермаков

Фото: Издательство Института Гайдара

Фото: Издательство Института Гайдара

В последние несколько месяцев благодаря своим колонкам о пандемии коронавируса итальянский философ Джорджо Агамбен внезапно превратился в популярную медийную фигуру. Агамбену почти 80, и тем не менее он — один из самых яростных противников политики карантина среди европейских интеллектуалов. Одновременно с тем вышел русский перевод его книги 2011 года. На первый взгляд «Высочайшая бедность» далека от актуальных тем. Ее предмет — история западного монашества, точнее — правил, регламентирующих монастырскую жизнь. Как всегда завораживающим образом, Агамбен мешает историю церкви, теорию права, лингвистику, теологию и политическую философию. В итоге монашеские правила оказываются не тем, что о них принято думать. Это не юридические документы, а, напротив, попытки обнаружить форму существования, расположенную за пределами права — отношений подчинений и собственности. В монашестве жизнь не подчиняется правилу, а сама становится правилом. Так оно оказывается не пережитком темных веков, а вызовом современной юридической цивилизации.


Венедикт Март
Стихи

Издательство«Тэслит»

Фото: Тэслит

Фото: Тэслит

Венедикт Март остался в истории литературы в примечаниях. Во-первых — как прототип безумного поэта Сентября из вагиновской «Козлиной песни», во-вторых — как отец Ивана Елагина, одного из самых значительных авторов второй волны эмиграции. Между тем он был крайне интересной фигурой: активным деятелем дальневосточного авангарда, тонким знатоком японской поэзии, опиоманом, завсегдатаем притонов и борделей, впоследствии, уже в Петербурге,— приятелем Хармса и Есенина, участником всевозможных бесчинств и идеальным декадентом, каких больше было в романах, чем в жизни. В конце 20-х Март, как многие авангардисты, попробовал перестроиться, и даже относительно успешно. В 1937 был расстрелян и предан забвению. Это — первое относительно представительное издание его поэзии. Сами стихи Марта кажутся скорее дополнением к его буйному образу, но попадаются среди них и замечательные. Особенно — минималистические опыты, очевидно связанные с интересом Марта к восточной поэзии. «У меня есть маленькая жена. / Нужна. / Иначе как же быть. / Жена, квартира и трамвай».


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...