плагиат музыка
В Винаросе (испанская провинция Кастельон) на презентации книги Пако Эрреры "Танцы" обнародован факт о том, что знаменитая "Хабанера" из оперы Жоржа Бизе "Кармен" нота в ноту заимствована у другого композитора. Новостные агентства поспешили обвинить Жоржа Бизе в плагиате. Комментарий ХУАНА Ъ-КОБО и ЕЛЕНЫ Ъ-ЧЕРЕМНЫХ.
Пако Эррера, один из учеников знаменитого Андреаса Сеговии, ведет класс гитары в Женевской консерватории и является специалистом по гитарной литературе. Его предыдущая книга так и называется — "Антология классической гитары". Последовавшая книга "Танцы" — своего рода источниковедческое дополнение к первой: в ней собраны еще 126 гитарных произведений, к каждому из которых по возможности прилагается имя автора и страна написания.
Выступая на презентации книги "Танцы", Пако Эррера поделился научной находкой: он обнаружил, что "Хабанера" Бизе полностью воспроизводит гитарную пьесу "Эль Арреглито" (El Arreglito) испанского композитора Себастьяна Ирадиера, в свое время жившего в Испании, во Франции и на Кубе (оригинал пьесы находится в Национальной библиотеке Франции).
Некоторые подробности доклада господина Эрреры, а именно что мелодия "Эль Арреглито" была сочинена в Гаване и ее другое название — "Хабанера" (по-испански кубинская столица называется La Habana), а также что автор мелодии Себастьян Ирадиер умер на десять лет раньше, чем была написана опера "Кармен", так впечатлили слушателей, что часть их немедленно поверила в плагиат Жоржа Бизе. Подтверждением вердикта невольно стали тут же сыгранные Пако Эррерой сочинения Ирадиера и Бизе.
Но в приватной беседе с Хуаном Кобо исследователь все же сделал несколько существенных оговорок: "Собственно говоря, тот факт, что Бизе заимствовал эту ставшую популярной во всем мире мелодию, не новость. Об этом, в частности, пишет в своей книге авторитетный американский музыковед русского происхождения Николай Слонимский. Но считалось, что создатель 'Кармен' использовал безымянную музыку из народного фольклора, что вполне допустимо. Так, например, ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что замечательный русский композитор Михаил Глинка в своих произведениях использовал как русский, так и испанский фольклор — 'Комаринскую' или 'Арагонскую хоту'. Более того, иногда даже великие творцы музыки непроизвольно повторяют отдельные пассажи из своих коллег, которые таятся в глубине их памяти. Примеров таких курьезных совпадений немало, и они остаются только курьезами. Совсем другое дело, если композитор целиком берет, не называя имени автора, произведение другого музыканта. А тут имеет место именно такой случай".
Как аргумент исследователь-гитарист приводит тот факт, что подлинный автор "Хабанеры" ни при каких обстоятельствах не мог ознакомиться с этой мелодией по опере Бизе. А вот у Жоржа Бизе была возможность где-либо услышать эту самую "Хабанеру" и злостно стянуть ее. К сожалению, встречной адвокатурой (в пользу Бизе) писатель-гитарист пренебрег. Хотя, покопавшись в материалах жизни великого французского композитора, он мог бы уяснить по крайней мере то, в какой версии впервые услыхал эту музыку автор "Кармен". Вполне возможно, что не в авторской — для гитары, а в той, которую проще было бы назвать фольклорной, значит, успевшей стать анонимной.
Есть и другой аргумент в пользу Бизе. Если уж сравнивать продолжительность гитарной пьесы Ирадиера с продолжительностью оперы "Кармен", а там помимо "Хабанеры" есть еще и "Сегидилья", и "Цыганская песня", и вообще много чего отнюдь не квалифицирующегося как оскорбительная узурпация чужого авторства, то ставить под сомнение конкретное авторство Жоржа Бизе очень уж неловко. Как неловко было бы ругать Михаила Глинку за использование матерной (и скорее всего, авторской, как многие сочинения городского фольклора) "Песни лужского извозчика" в опере "Жизнь за царя". Или упрекать Иоганна Себастьяна Баха за регулярное использование протестантских (народных) хоралов, которые задолго да Баха были написаны самим Лютером.