Между Глазго и Эдинбургом
путешествие по Шотландии
Килты, кланы, виски, волынка, терн, замки — вот слова, которые приходят в голову, когда речь заходит о Шотландии. Добираются до нее немногие, для большинства Шотландия так и остается загадочной, далекой и неизведанной. А она между тем располагает к очень близкому знакомству.
Некоторые заезжают в Эдинбург или Глазго по делу и заодно осматривают несколько самых известных достопримечательностей. Еще можно в Москве купить специальный тур по замкам Шотландии или по Эдинбургу с проживанием в прекрасных гостиницах. Но если вы хотите действительно понять, что такое Шотландия, лучше всего поездить по ней самостоятельно. Отправиться в путешествие.
Путешествовать не по прямой, а зигзагом и кружным путем, наметив основные точки (вроде, например, королевского замка Стерлинг), но позволяя себе отклоняться от основного маршрута. Переезжать из одного городка в другой, ночевать в придорожных гостиницах, обедать в маленьких пабах. И тогда окажется, что все слышанные вами в детстве рассказы о шотландцах — чистая правда, только на самом деле все гораздо интереснее.
Отправиться в путь лучше все-таки из Глазго. Это самый крупный город в Шотландии, но надолго там задерживаться особого смысла нет: он довольно мрачный и не очень интересный. В переводе с шотландского "глазго" — "дорогое зеленое место". Город и вправду довольно дорогой и зеленый. Интересны дома, построенные архитектором Чарльзом Ренни Макинтошем, родоначальником британского ар-нуво и модерна, например здание Школы искусств. А осмотрев средневековый собор Св. Мунго и замечательную Художественную галерею Глазго (одну из лучших в Европе), можно со спокойной совестью взять машину напрокат и отправиться искать приключений в сельскую Шотландию.
Первое, что потрясает там, это ощущение умиротворенности и внутренней гармонии: зеленые холмы и горы (выше, чем в Англии), огромные озера, небольшие городки и деревеньки. Те, кто учил английский в школе, знают из страноведения, что озера здесь называют loch, долины — glen, а горы — ben. До знаменитой горы Бен-Невис, самой высокой в Англии, доехать довольно непросто, зато видно ее издалека. Из озер, которые стоят в оправе из местных легенд и поверий, хороши буквально все, включая знаменитые Лох-Ломонд (самое большое озеро Шотландии) и более отдаленное Лох-Несс (где, как известно, живет легендарное чудовище) — к последнему надо ехать через все те же Грампианские горы. Некоторые озера соединены хитроумными системами труб, оставшимися еще от римлян. Кстати, вне зависимости от сезона здесь будет гораздо прохладнее, чем в городе.
Живности вокруг полно, дикой и домашней: из-под ног вылетают крупные птицы, в лугах пасутся местные мохнатые коричневые коровы, жутко дружелюбные, а на дорогах попадаются дикие пони. В озерах и горных речках здесь водятся форель и лосось, которые в копченом виде в местных забегаловках предлагают отведать вместе с местным виски.
О виски, впрочем, стоит говорить особо. Потому что буквально каждые две-три мили вам будут попадаться так называемые дистиллеры, или винокурни,— строения с острыми крышами, где делают и дегустируют виски.
Шотландцы, в отличие от американцев, называют свой напиток whisky, без "е" (ср. амер. whiskey), и еще "скотч". Прилагательное "шотландское" по отношению к любым другим предметам звучит как scottish. Помимо виски надо обязательно выпить и местного пива, совершенно замечательного, называемого тут эль, в сто раз лучше английского и тоже в каждой пивоварне своего. Еда в Шотландии без изысков, вкусная и питательная. Стоит попробовать настоящий хаггис — фаршированный желудок овцы или барана. Вообще-то это лакомство новогоднее (празднование шотландского Нового года, или Hogmonay,— особая тема), но для туристов его готовят круглый год.
Шотландцы гораздо ближе к русским, чем англичане, и это сразу чувствуется. О жителях Глазго, например, говорят так: встретив одного из них в пабе, никогда не знаешь, станет ли он твоим закадычным другом или тут же даст тебе в глаз. Загадочная шотландская душа. А вообще местные жители, особенно в небольших городках, дружелюбны, открыты, приветливы и живо интересуются миром за пределами Британских островов.
Каждый из городов и городков Шотландии, в который вы решите заехать по пути (или сбившись с пути), чем-нибудь да славен: в Перте варят все то же виски; в Мэлроузе (ближе к Эдинбургу) находятся развалины самого древнего готического аббатства, к восстановлению которого руку приложил сам Вальтер Скотт; в Эйре (ближе к Глазго) "нализался" герой баллады Бернса, неверный муж Том О`Шентер (по какому поводу "город Эйр ему казался гораздо выше всех столиц по красоте своих девиц"). Вообще в Шотландии создается такое впечатление, что куда ни плюнь попадешь в место, где был когда-то Скотт, Бернс, ну или, на худой конец, персонаж, о котором писал Шекспир, а то и в историческое место, связанное с героической борьбой шотландцев с англичанами. В Монтрозе — место действия скоттовского романа "Легенда о Монтрозе", в Перте — естественно, "Пертской красавицы", а под городом Инвернессом (это севернее, совсем близко к Лох-Нессу) находится замок леди Макбет — Ковдор. Замков в Шотландии вообще пруд пруди — на любой вкус. Если вас интересует история Шотландии, то особенно стоит посетить замок Стерлинг, величественную резиденцию династии Стюартов, гордо стоящую на скале. Здесь можно купить и расшифровку с цветами и названиями шотландских кланов. В Стерлинге стоит зайти на кладбище, посмотреть на надгробные памятники.
От Стерлинга рукой подать до Эдинбурга.
Хорошо бы посетить портовый городок Берик-на-Твиде, что в Нортумберленде. Славен он в основном тем, что, находясь на границе Англии и Шотландии, постоянно переходил из рук в руки, поэтому его свободолюбивые жители не признавали ни английские, ни шотландские законы. Берик стал для противоборствующих сторон городом-символом, а титул английского короля после перечисления его крупных владений заканчивался словами: "...и король Берика-на-Твиде". В 1856 году — при заключении мира между Россией и Англией по окончании Крымской войны — английский чиновник забыл упомянуть в титуле короля город Берик, так что до совсем недавнего времени он, единственный из английских (шотландских?) городов, официально оставался в состоянии войны с Россией. Но это так, в виде курьеза.
Про Эдинбург можно писать много и детально, упоминая замок на скале, Королевскую милю, 16000 исторических зданий, эдинбургские фестивали, богемную жизнь и т. д. История здесь не отделена от настоящего, а плавно переплетается с ним — достаточно взглянуть под ноги. Я лично до сих пор вспоминаю выбитое на камне мостовой изречение "Freedom is a noble thing" ("Свобода — благородное слово") какого-то знаменитого шотландца XIII века.
ВИКТОРИЯ МУСВИК