Новые книги

Выбор Игоря Гулина


Ник Срничек «Капитализм платформ»

Фото: Высшая школа экономики

Канадский политолог и экономист Ник Срничек известен как один из лидеров акселерационизма — ветви современной левой мысли, утверждающей: чтобы преодолеть глобальный капитализм, нужно вовсе не разрушить его структуры, настаивая на альтернативных способах производства и социальной организации, а напротив — довести производственные мощности до предела, максимально ускорить их. И так в этом ускорении вырваться из потребительского однообразия к новому свободному будущему.

Однако в отличие от ранее публиковавшихся на русском текстов Срничека книга «Капитализм платформ» — не манифест, а аналитика — попытка диагноза современного мира. Задача Срничека — разоблачить миф о том, что эра цифровой экономики, в которой коммуникации заменили привычные товары,— это такая новая эпоха. Напротив, в ее работе он видит хорошо знакомые капиталистические принципы: минимизацию затрат, поиск новых рынков и создание новых линий имущественного расслоения. Этой форме экономического устройства Срничек дает имя «капитализм платформ». В ее основе лежит открытие нового сырья — данных — и новый тип предприятия — платформа.

Google, Amazon, Facebook, Uber принципиально отличаются от интернет-компаний предыдущего поколения. Они не предоставляют информацию или услуги. Вместо этого платформы окутывают все остальные сферы производства и потребления, заставляя опираться на собственные мощности по сбору и анализу данных о пользователях и владельцах услуг. Платформы лишают власти и смысла все остальные методы организации труда и досуга. Однако в этом перекраивании рынка они вовсе не меняют его смысла. Наоборот, монополизм платформ доводит знакомые принципы до предела. Их работа опирается на все более узкий слой программистов. Остальные работники любых профессий превращаются в неквалифицированную трудовую силу — низкооплачиваемую и бесправную. «Убер», полностью подчинивший себе мировой рынок такси, не оставивший водителям и пассажирам никакой альтернативы, здесь лучший пример.

Срничек рисует довольно пугающую картину и лишь намекает на спасение из этой тотальности: государственный контроль над платформами, их превращение из корпораций в средство социальной связи. Но даже если не верить в этот туманный прогноз, аналитическая часть его книги все равно впечатляет.

Издательство Высшая школа экономики
Перевод Мария Добрякова


Уго Пратт «Корто Мальтезе. Сибирь»

Фото: Бумкнига

Второй переведенный на русский язык том одной из самых главных итальянских комикс-эпопей ХХ века — серии книг Уго Пратта о пирате Корто Мальтезе. Вышедшая по-русски год назад и открывавшая серию «Баллада соленого моря» была изящной фантазией на тему загадочных островов, пиратов, сокровищ, потерянных братьев и так далее. В следующих историях Пратт расширяет географию, а его главный герой, романтический циник, красавец с бакенбардами, ненавязчивой тягой к золоту и раной в сердце, Корто Мальтезе из персонажа, все же наделенного кое-какими привязками к истории из учебников, превращается в прекрасный архетип, в ожившую душу литературы приключений. Написанную в 1973 году «Сибирь» часто называют лучшей книгой Пратта. Для русского читателя она, безусловно, самая любопытная. Здесь Корто впутывается в финальные аккорды Гражданской войны на Дальнем Востоке, охотится за золотом адмирала Колчака, лавирует между китайской мафией, монгольским коммунистическим подпольем и едва не становится наследником паназиатской империи барона фон Унгерна. Блещут глазами загадочные красавицы, взрываются бронепоезда, шаманы пророчат темное будущее, заключаются мимолетные союзы, неизменно оборачивающиеся предательствами через пару страниц. Но даже эти предательства проникнуты особенной братской нежностью, которую испытывают друг к другу бескорыстные искатели приключений. В отличие от «Баллады», еще напоминавшей настоящий роман, здесь остается только головокружительное мельтешение узнаваемых, глубоко вторичных, но от этого не менее чарующих мотивов. Каждый поворот доведен до великолепного жеста, дендистского броска карты. Когда закрываешь книгу, ее сюжет вспомнить почти невозможно. Остается терпкое чувство сухой эссенции приключенческой романтики.

Издательство Бумкнига
Перевод Михаил Хачатуров


Архитектурный гид Московское метро

Фото: Кучково поле

Помимо редеющих остатков конструктивизма и Кремля с мавзолеем, метро — самое примечательное, что есть в Москве с точки зрения архитектуры. Мы не так уж часто на него смотрим. Туристы, столпившиеся у той или иной мозаики, мешают проходу и вызывают недоумение, людские потоки делают станции и переходы функционально-однообразными. Эта книга, написанная искусствоведом Евгенией Гершкович и проиллюстрированная фотографиям Алексея Народицкого, позволяет разморозить взгляд, увидеть московское метро как разносторонний эстетический феномен — заметить не только очевидные шедевры, вроде Кропоткинской и Бауманской, или выдающийся китч мозаик Киевской, но и вещи менее броские, но не менее интересные. Здесь есть вводная часть, рассказывающая об истории строительства, технических инновациях, эволюции стилей — от изящного сталинского ар-деко и «красной дорики» через помпезный ампир и аскетичный модернизм 60–70-х к аляповатому постмодерну лужковского времени и новейшим экспериментам. Есть биографии архитекторов и художников, обзор истории эскалаторов и турникетов. Но главную часть составляет собственно путеводитель по станциям, с описанием истории и эстетических особенностей каждой. Лучше всего книгу Гершкович — Народицкого использовать именно в практических целях подземного дрейфа.

Издательство Кучково поле


«Французский авантюрист при дворе Петра I»

Фото: Высшая Школа Экономики

Книга, составленная историком Игорем Федюкиным,— нечто вроде документального авантюрного романа. Ее герой, барон де Сент-Илер,— видная фигура российской политики начала XVIII века, создатель Морской академии, активный участник борьбы за власть среди петровских приближенных, адмирал и самозванец. Он не был ни бароном, ни Сент-Илером, а был одним из многочисленных авантюристов, путешествовавших по всей Европе, менявших национальности, профессии, имена. Федюкин реконструирует траекторию Жозефа Алера, начинающуюся с мелкого мошенничества со страховками в городке Байонна и перерастающую в долгую череду взлетов и падений при дворах Англии, России и Швеции. Как доказывает автор, Сент-Илер вовсе не был таким уж экстраординарным персонажем. В начале XVIII века авантюристы были постоянными участниками европейской политики, распространителями новых идей и учредителями институтов. Граница между мошенником и изобретателем-прожектером была легко проницаемой, а новая империя особенно привлекала такого рода охотников за приключениями. Биография Сент-Илера занимает меньшую часть книги. Остальное — документы: грамоты, отчеты и, главное, письма самого героя.

Издательство Высшая школа экономики

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...