Откуда веер дует

Екатерина Зиборова о Fanfare Garrard

Ювелирный дом Garrard — старейший в Европе: основанный в 1735 году, за время своего существования он повидал многое. Эпохи сменяли одна другую, а балы-театры в Великобритании любили всегда, и выходы в свет лишь меняли антураж. В этом году дизайнеры дома решили вернуться к самому началу истории марки, когда дамы носили платья с пышными юбками, пудрили парики и редко обходились без веера. Ему-то и посвящена новая коллекция Fanfare.

Кольцо Fanfare Classic, белое золото, перламутр, бриллианты

Возможно, именно тот факт, что здание компании в те далекие дни располагалось в театральном районе Лондона, Хеймаркет, сыграл решающую роль в ее истории. Первым покровителем Garrard был принц Уэльский Фредерик, завсегдатай театров и оперы, любитель светских балов и маскарадов, куда принято было выходить в лучшем платье и драгоценностях. За первым заказчиком последовали многочисленные родственники. И с тех пор уже без малого три века марка непрерывно работает на английскую королевскую семью, а ее архивы могут многое рассказать о роскошных аксессуарах времен барокко, классицизма, Викторианской эпохи, ар-деко или минимализма. В частности, о таком некогда суперпопулярном, как веер. Например, из архивных материалов можно узнать, что в XVIII веке веера иногда делали из перламутра и драгоценных металлов, украшая самоцветами, чтобы они отражали пламя свечей. Дизайнеры Garrard во главе с Сарой Прентис хотели отдать должное этой атмосфере пышного праздника, царившей в те времена в театральных и танцевальных залах.

Колье Fanfare Classic, белое золото, оникс, бриллианты

Мотив веера уже появлялся в украшениях Garrard, в частности, он угадывается в геометрии серег из коллекции Twenty Four 2016 года. В Fanfare есть подвески, серьги и кольца в виде достаточно большого веера строго очерченной формы. В некоторых основание украшено рубинами, изумрудами или сапфирами, выточенными вручную,— с этим новым вызовом мастера дома справились, как всегда, достойно. А в коротких серьгах-каффах есть даже подвижное звено, которое складывается и раскладывается на манер настоящего веера. Представлены и украшения, выполненные в более свободной манере,— характерные для Garrard длинные кисти из золота и бриллиантов в них покачиваются в такт движению хозяйки, танцует ли она или всего лишь кивает головой. И удерживают эти кисти вместе только небольшие веерообразные детали. А в серьгах Fanfare Chandelier, инкрустированных выпуклыми резными деталями из перламутра, и вовсе движется каждый элемент, напоминая то ли покачивания хрустальных подвесок на люстре, украшающей танцевальный зал, то ли бальное платье, колышущееся в такт движениям кружащейся в вальсе хозяйки. Мотив движения переосмыслен в коллекции и в более широком контексте: у колье Fanfare Cascade застежка-слайдер позволяет регулировать длину, а дополнительная цепочка, идущая в комплекте, и вовсе его преображает-- словно вечернее платье даму, привыкшую носить деловой костюм. А ведь именно за эту возможность преображения мы и любим празднества!

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...