Переводчики признали вину пять раз

Передано в суд новое дело о хищениях из судебной системы

Как стало известно “Ъ”, сразу пять лингвистов, участвовавших в хищениях бюджетных средств, выделенных на оплату услуг переводчиков в судах Москвы и области, признали свою вину и будут осуждены в особом порядке. За ними в очереди в Следственный комитет, а затем и суд стоят около ста переводчиков.

Фото: Олег Харсеев, Коммерсантъ  /  купить фото

В Генпрокуратуре “Ъ” сообщили, что утверждено обвинительное заключение по уголовному делу в отношении пяти переводчиков ООО «Рабикон К», обвиняемых в мошенничестве в особо крупном размере, совершенном организованной группой (ч. 4 ст. 159 УК РФ).

По версии Главного следственного управления СКР, в 2012–2014 годах Азер Алиев, Маро Арутюнян, Нина Киракосян, Нурулло Наркабилов и Абдужаббор Хаитов под руководством хозяйки ООО «Рабикон К» Ираиды Ландаренко (объявлена в международный розыск) изготавливали за судей Москвы и Московской области постановления об оплате якобы оказанных им услуг по письменному или устному переводу. При этом существенно завышались как объемы, так и стоимость якобы оказанных участникам разбирательств услуг. Из офиса «Рабикона» бумаги направлялись в региональные судебные управления, руководители которых Вячеслав Липезин и Валерий Кузьмич, а также их заместители, по данным следствия, являлись сообщниками госпожи Ландаренко. Без проверки утверждая поддельные постановления, управления оплачивали их в заявленном объеме, перечисляя соответствующие суммы на счета «Рабикона».

В материалах расследованного дела речь идет о хищении в 2014 году более 300 млн руб., выделенных из бюджета столичным судам, и еще свыше 200 млн руб., направленных в 2012–2013 годах для оплаты услуг лингвистов судам Подмосковья.

За этот период криминальные доходы фигурирующих в деле переводчиков составили от 1 млн до 3 млн руб. На стадии ознакомления с материалами своего расследования, которое было выделено из основного дела о хищениях, переводчики признали вину в мошенничестве и ходатайствовали об особом порядке суда над ними. Таким образом, громкое дело будет рассмотрено Симоновским райсудом, куда его направила Генпрокуратура, за пару заседаний. Участники криминальной группы переводчиков, скорее всего, отделаются условными сроками, однако будут привлечены и к материальной ответственности. Ранее их несколько коллег, дела которых рассматривались отдельно, получили по три года условно, а кроме того, обязаны все вместе возместить судебной системе ущерб в размере более 300 млн руб.

По данным “Ъ”, к уголовной ответственности могут быть привлечены еще несколько десятков переводчиков. При этом основные фигуранты расследования, в том числе Вячеслав Липезин и Валерий Кузьмич, не признающие вину, продолжают знакомиться с материалами своего завершенного дела, составившего 500 томов. Причем уже сейчас очевидно, что перед судом они предстанут не по одному разу. Как установили представители судебной системы, а затем и следственных органов, хищения под видом оказания переводческих услуг совершались в течение нескольких лет, а их общий объем превышает 2 млрд руб.

Николай Сергеев

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...