Субтитры на смену дубляжу

Будут ли на ТВ показывать фильмы в оригинале

Иностранные фильмы на российском телевидении предложили показывать с субтитрами — с такой инициативой в Минобрнауки обратился депутат Ленинградского заксобрания Владимир Петров. Он считает, что зарубежные фильмы должны транслироваться с оригинальным звуком и субтитрами — это, по мнению депутата, будет стимулировать россиян изучать иностранные языки.

Фото: Cloud Eight Films

Речи о полном запрете дублированных фильмов не идет, уточнил в беседе с «Коммерсантъ FM» сам господин Петров: «На определенных каналах после определенного времени — например, после 23:00 — фильмы бы шли на языке оригинала с субтитрами. Подобная практика спустя какое-то время не вызывает сложностей с восприятием иностранного языка — получается, его можно выучить, сидя на диване. В советское время страна стимулировала изучение иностранных языков, производила доплату к заработной плате, почему бы и сейчас государству не заняться процессами, развивающими образование в России?»

Действительно ли субтитры могут повысить уровень знания иностранных языков россиян? Директор Института языкознания РАН Андрей Кибрик признает, что инициатива может возыметь такой эффект. В качестве примера он приводит зарубежный опыт: «В странах северной Европы население очень хорошо владеет английским языком, и большую роль в этом исторически сыграл просмотр фильмов на английском в оригинале с субтитрами. Я не думаю, что целью кино- или теле-индустрии этих стран было обучение языку — просто дублирование считалось экзотической и дорогостоящей процедурой, наложить субтитры было легче. В течение какого-то периода времени это дало свои плоды».

Один из самых известных российских актеров дубляжа Петр Иващенко считает, что если предложение пройдет, то могут усилиться позиции кустарных студий перевода, но индустрия продолжит существовать стабильно: «Обладатели определенных ТВ-приставок могут одним нажатием пульта переключить на язык оригинала и смотреть фильм с субтитрами. Законодательная инициатива совершенно не нужна: определенный спрос на фильмы с субтитрами есть, есть каналы, которые их время от времени транслируют. Индустрия дубляжа в России уникальна, одна из лучших в мире, а взять и убить ее — бред депутата, который хочет пропиариться. У него достаточно довольно идиотских проектов: по регулированию деятельности колдунов, запрет изменять женам».

Ожидается, что Министерство образования и науки даст свою оценку на инициативу в течение ближайших недель.

Александр Рассохин

Картина дня

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...