Москва променяла Пушкина на Гейне

выставка литература

В Государственном музее А. С. Пушкина состоялось открытие выставки "Генрих Гейне. Жизнь и творчество". Выставка организована в рамках мероприятий, посвященных десятилетию партнерских связей Москвы и Дюссельдорфа.

       Выставку открывали первый заместитель мэра Москвы Людмила Швецова, мэр города Дюссельдорфа Иоахим Эрвин (Joachim Erwin), директор Института Гейне Йозеф Крузе (Joseph Kruse) и директор пушкинского музея Евгений Богатырев. Городские власти обеих стран продемонстрировали хорошие познания в истории литературы, совместно набросав конспект статьи "Пушкин и Гейне". Никто даже не спорил, какой из гениев "важнее": вспомнили, что Москва подарила Дюссельдорфу памятник Александру Сергеевичу, а Дюссельдорф Москве — памятник Гарри, как до крещения звали поэта.
       Но когда директор Института Гейне восхитился атриумом пушкинского музея, размеры которого превосходят главную площадь в Дюссельдорфе, стало ясно, что тема "Гейне в Москве" звучит гораздо сильнее, чем "Пушкин в Дюссельдорфе". Потом еще вышел хор мальчиков и спел Гейне по-немецки — и умиление уже не покидало публику.
       Тем более что у выставки, представленной немецкими музейщиками и архивистами, была яркая параллельная русская линия. Вот — первая русская публикация Гейне в журнале "Северная лира" за 1827 год: имя автора оригинала не указано, текст "На севере мрачном, на дикой скале..." прислал из "Минхена" Федор Тютчев. Рядом — дальнейшая история переводов, уже с указаниями "Из Гейне" или "Стихотворения Хэйне". А вот — журнал с "Дорожными картинами", где цензор вымарал из комментария строки о "политической направленности" текста. А слова о "едком юморизме", превращающемся в цинизм у "не умеющих пошутить немцев", оставил. Здесь же Гейне в ХХ веке представляет статья Юрия Тынянова и переводы Александра Блока.
       А каким Генрих Гейне виделся соотечественникам, можно узнать во всех подробностях: портретов несколько, причем каждый откомментирован отзывом современников или рецензией самого поэта. Отзыв прилагается и к фотографии жены поэта: за красоту Матильде прощались ее многочисленные капризы. Организаторы выставки постарались избежать скучного академизма, которым грешат многие литературные экспозиции. Цитаты из Гейне спасают положение, даже когда зритель, зевая, отворачивается от стенда, где демонстрируется кольцо с локоном волос Мендельсона — а тут как раз по соседству отличная цитата из рецензии Гейне на любимую писательницу: "У гения Жорж Санд прекрасные округлые бедра".
       А уже творческое видение Гейне современными художниками расположилось поближе к запрятанной под стекло посмертной маске поэта. Там и как две капли воды похожая на маску скульптура, и иллюстрации к стихам Гейне. На иллюстрациях — Мэрилин Монро.
       ЛИЗА Ъ-НОВИКОВА
       
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...