Для опознаний тел собирали игрушки

траур

Вчера с раннего утра в Уфимском аэропорту было непривычно тихо. Пассажиры регулярных рейсов в полном молчании провожали большую группу людей в трауре — 139 родственников погибших 2 июля в авиакатастрофе отправились на место трагедии, чтобы опознать тела своих близких. Это был третий день траура, объявленного в Башкирии и в германской земле Баден-Вюртемберг после гибели Ту-154.

       Пассажиры отправились в это печальное путешествие на таком же Ту-154, как и разбившийся в германском небе. Все, что взяли с собой эти обеспеченные люди, привыкшие отдыхать в Европе,— не "отпускные чемоданы", а расчески, зубные щетки, белье, любимые игрушки и одежда погибших детей. Именно эти личные вещи, которые могут содержать необходимый генетический материал, сегодня очень нужны экспертам для опознания тел.
       Встречающие в аэропорту Фридрихсхафена были максимально предупредительны — для прилетевших приготовили даже зонты на случай дождя. На семи автобусах родственников погибших отвезли в замок Швейгерт близ Иберлингена, где их уже ждали министр внутренних дел земли Баден-Вюртемберг Томас Шойбле (Thomas Schauble), федеральный министр по делам семей Кристине Бергман (Christine Bergmann), а также замминистра транспорта РФ Павел Рожков. Здесь же находилась группа из 24 специалистов по чрезвычайным ситуациям, в том числе 18 психологов, владеющих русским языком.
       "Все они были очень тихими, в траурном настроении, большинство были одеты в черное,— рассказал Ъ представитель аэропорта города Фридрихсхафен Вольфрам Вебер (Wolfram Weber), ответственный за встречу родителей жертв катастрофы.— Они привезли с собой цветы и венки для того, чтобы возложить их на месте катастрофы. Двум-трем из них понадобилась медицинская помощь. Ничего страшного, у них просто закружилась голова".
       На траурной церемонии у места катастрофы близ Иберлингена родители возложили цветы и рассыпали башкирскую землю, привезенную с собой. Вице-премьер Башкирии Виктор Сигаков, выступая на церемонии, сравнил силу эмоций, вызванных катастрофой в немецком небе, с переживаниями, которые мир испытал 11 сентября.
       Многие прилетевшие из Уфы ждали, когда им позволят увидеть тела погибших детей. Однако их ждало разочарование — представители экспертной группы федерального ведомства криминальной полиции Германии, которые проводят идентификацию тел, решили избежать визуального опознания, чтобы не травмировать родственников погибших. "Мы позаботились, чтобы избавить родителей от испытания опознанием,— заявил представитель немецкой полиции Михаэль Кун (Michael Kuhn).— В случае необходимости провести опознание помогут привезенные ими зубные карты или личные вещи, позволяющие сравнить ДНК".
       Вчера было обнаружено уже 70 тел погибших. Освободить тела из искореженного остова самолета оказалось делом нелегким. Крайний юг Германии — местность малонаселенная, дорог мало, много лесов и полей. Огромная часть корпуса Ту-154 рухнула вместе с погибшими пассажирами на кукурузное поле в 4 км от Боденского озера, и немецким властям понадобилось два дня, чтобы доставить сюда и собрать мощный подъемный кран и в помощь ему — большой аэростат. Только таким образом удалось извлечь тела тридцати пассажиров, многие из которых остались пристегнутыми к сиденьям. Извлеченные из-под обломков тела весь вчерашний день доставляли в Иберлинген: в местных моргах для тел не хватило места, и их разместили до вскрытия в подземных убежищах времен войны.
       Вчера ночью самолет с родителями погибших детей вылетел из Германии в обратный путь. Останки будут доставлены в Уфу грузовым рейсом "Башкирских авиалиний" только через несколько дней, после завершения необходимых процедур.
       
       ГУЛЬЧАЧАК Ъ-ХАННАНОВА, Уфа; ИГОРЬ Ъ-СЕДЫХ, Женева; АННА Ъ-ПАЛЬЧЕВА
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...