Родной язык чужими буквами

Татарстан может начать обучение татарскому на латинице и арабской графике

Власти Татарстана пытаются вернуться к теме использования латинской графики в татарском языке. Вчера депутаты Госсовета республики решили рекомендовать региональному министерству образования организовать в школах факультативное обучение татарскому языку на латинице и арабской графике. Пятнадцать лет назад республика принимала закон, согласно которому уже к 2011 году татарский язык должен был быть переведен с кириллицы на латинскую графику. Однако он был отменен как ведущий к «ослаблению федеративного единства». Некоторые эксперты считают, что в действиях Татарстана «не надо видеть политику» — у региона «чисто экономический интерес», связанный с намерением укреплять отношения в Азии.

Республика уже пыталась освоить татарский язык на латинице

Фото: Михаил Соколов, Коммерсантъ

В школах Татарстана могут появиться «факультативные занятия для желающих обучиться татарской письменности на основе латинской и арабской график». С такой инициативой вчера выступил комитет Госсовета по образованию, культуре, науке и национальным вопросам, который рекомендовал региональному министерству образования и науки «рассмотреть возможность организации» таких предметов. В постановлении комитета сказано, что введение факультативов будет способствовать «дальнейшей реализации» республиканского закона «Об использовании татарского языка как государственного языка Республики Татарстан».

Напомним, письменность татар изначально базировалась на арабской графике. В 1927 году ее сменила латиница. На кириллицу татарская письменность была переведена лишь в 1939 году: новый алфавит включил в себя русские буквы и шесть дополнительных.

В начале 2000-х в ряде школ Татарстана в порядке эксперимента уже преподавали татарский язык на латинице. Эта практика была введена в рамках принятого в 1999 году закона «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики». Вступившие в силу в 2001 году нормы предусматривали, что первые 10 лет в республике будут в ходу обе графики — латиница и кириллица, а к осени 2011 года переход на латинскую графику будет завершен. Однако Госдума в 2002 году утвердила кириллицу как единую графику письма всех государственных языков народов России. В 2004 году Конституционный суд России указал Татарстану, что переход на латиницу может привести «к ослаблению федеративного единства». В том же году Верховный суд республики признал закон о латинской графике недействующим.

В конце 2012 года Госсовет Татарстана по требованию прокуратуры полностью отказался от перехода на латинскую графику, признав закон 1999 года утратившим силу. Однако тогда же депутаты инициировали новый закон «Об использовании татарского языка как государственного языка», в котором оставили право использовать латинскую и арабскую графики при ответе на обращения граждан (помимо обязательного ответа на кириллице), если те написаны таким же образом.

Глава комитета Разиль Валеев вчера рассказал „Ъ“, что полностью отказаться от использования латинской и арабской график в Татарстане не могут. «Например, к нам обращается татарин из Китайской народной республики — там татары владеют только арабской графикой. В Азербайджане, Узбекистане, Финляндии, Германии — только латинской. Мы должны отвечать на их обращения», — говорит глава комитета и ссылается на конституцию Татарстана, где прописана обязанность республики «оказывать содействие в развитии национальной культуры» диаспорам.

По словам господина Валеева, изучение татарской письменности в школах должно быть добровольным: «Любая школа имеет право ввести факультатив. Это не будет принудительно. Мы заставлять никого не будем. Может, кружки можно организовать». При этом он добавил, что в министерстве образования республики (его комментарий „Ъ“ получить вчера не удалось) «только начинают» заниматься этим. «Через год мы вернемся к этому вопросу и будем спрашивать, как реализуется наше постановление», — добавил он.

Директор Института истории Академии наук Татарстана Рафаэль Хакимов считает перспективным введение таких факультативов. «Арабская графика не совсем удобна для татарского языка, а за латинской графикой будущее», — говорит он, напоминая, что почти все тюркские народы перешли на латиницу. Он полагает, что ее изучение необходимо будет тем, кто в дальнейшем «планирует работать на рынках сбыта Азии». «Здесь не надо видеть политику, здесь у Татарстана чисто экономический интерес», — заключил историк.

Политолог, профессор Казанского национального исследовательского технологического университета Сергей Сергеев говорит, что «факультативы можно организовывать какие угодно, если они не расходятся со здравым смыслом и федеральным законодательством». «Очевидно, эти факультативы инициируют сторонники татарского языка на латинице. Это попытка найти хоть какое-то место для латиницы в образовательной системе республики», — отметил эксперт.

Добавим, на заседании Госсовета, когда принималось решение об отмене закона о латинской графике, спикер парламента Фарид Мухаметшин говорил, что «когда-то вновь будет поднят этот вопрос». А один из депутатов тогда сказал: «Я не думаю, что этим законом мы ставим точку. Скорее бы, я сказал, многоточие».

Кирилл Антонов

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...