Письма власти

 
       Хотелось бы поделиться своими соображениями по поводу перспектив экономического роста и привлечения инвестиций в реальный сектор.
       На какую общественную силу власть может опереться сейчас, чтобы переломить сложившиеся процессы стагнации экономики? Прежде всего на предприимчивого делового человека — на предпринимателя. Действительно, в развитых странах с рыночной экономикой предприниматель является ключевой фигурой на предприятии.
       Предприниматель — это отнюдь не любой предприимчивый человек. Предприниматель вкладывает свой капитал в производство продукта или услуг, нужных потребителям.
       Любой управляющий, даже самого высокого уровня, каким является директор предприятия, является лишь младшим партнером предпринимателя, по меткому выражению одного из виднейших представителей либеральной традиции последних двух столетий Людвига фон Мизеса.
       Директор (генеральный директор, президент) работает по найму, однако его избирает собрание акционеров. В отличие от предпринимателя директор предприятия, если он не имеет крупного пакета акций руководимого им предприятия, не несет всю полноту материальной ответственности за убытки предприятия, подобно предпринимателю. Поэтому директор, если он не имеет конкретного плана приобретения крупного пакета акций предприятия, чувствует себя на этом предприятии временщиком.
       Директор предприятия, пока он сам не приобрел крупный пакет акций предприятия и, следовательно, не стал предпринимателем, не заинтересован в росте инвестиционной привлекательности предприятия, так как не хочет делить свою власть на предприятии с кем бы то ни было. Он опасается, что крупный собственник, после того как приобрел крупный пакет акций предприятия, может начать претендовать на роль предпринимателя. Причем эти опасения директора являются тем более основательными, чем выше сложившийся уровень криминальности предприятия.
       Следовательно, директор предприятия, пока он не приобрел статус предпринимателя, не заинтересован в осуществлении активной инвестиционной политики и в выплате дивидендов акционерам предприятия. Поэтому неудивительно, что сейчас, несмотря на существенное снижение налогового бремени, у нас по-прежнему нет инвестиций в реальный сектор экономики. А согласно недавним прогнозам экспертов компании Economist Intelligence Unit перспектив бизнес-климата на ближайшие пять лет в 24 крупнейших странах мира, несмотря на запланированное дальнейшее снижение налогового бремени в России, страна в этом рейтинге оказалась на последнем месте, попав в одну группу с самыми бедными из этих крупнейших стран после Чили и Таиланда.
       Отсюда мысль: может быть, одна из основных причин отсутствия инвестиций в реальный сектор экономики и возникновения многих проблем жизнедеятельности предприятия коренится отнюдь не в недостатках налоговой системы или, точнее говоря, не столько в недостатках налоговой системы, сколько в том, что на многих предприятиях у нас отсутствует настоящий их хозяин — эффективно действующий предприниматель?
       Ведь только предприниматель является тем человеком на предприятии, который, соблюдая свои сугубо личные интересы как собственник, совладелец, сохозяин предприятия, одновременно кровно заинтересован в соблюдении интересов не только потребителей и всех работающих на предприятии, но и инвесторов. Только предприниматель является той фигурой на предприятии, которая сможет обеспечить приток инвестиций на предприятие извне и оптимальное его развитие.
       В развитых странах с рыночной экономикой преуспевающее предприятие никогда не контролируется только наемными работниками, будь то директор предприятия или любой другой наемный работник из управленческой верхушки предприятия. А успехи корпоративного бизнеса обычно достигаются именно предпринимателями, то есть людьми, которые неразрывно связаны с предприятием посредством права собственности на значительную или большую часть имущества предприятия и сами активно участвуют в управлении предприятием. Пока в России таких людей можно пересчитать по пальцам.
       Многие беды у нас связаны именно с тем, что обычно на предприятии есть директор (генеральный директор, президент), но в составе правления предприятия или совета директоров, как правило, отсутствует ключевая фигура — предприниматель или назначаемые им и эффективно действующие от его имени его полномочные представители. Поэтому сообщество предпринимателей по численности пока намного меньше сообщества собственников — владельцев крупных пакетов акций акционерных обществ, но на деле не являющихся предпринимателями, особенно на промышленных предприятиях в удаленных от центра богатых природными ресурсами восточных и северных регионах страны — на Дальнем Востоке, в Сибири, на Урале.
       Поэтому, пока в России не появится достаточно многочисленный корпус дееспособных предпринимателей, не может идти и речи о внешних инвестициях в реальный сектор экономики страны, росте масштабов общественного производства, совершенствовании морально и физически устаревшего производственного аппарата, об экономическом развитии, процветании страны и росте благосостояния ее граждан.
Костюковский Ю. Л., генеральный директор ЗАО "Научно-производственный альянс 'Фарватер'"
       


       Мне тут коллеги показывали вашу статью "Понаехали тут: Here speeching american and english well talking" (#26). Это безумно смешные примеры того, как не говорить по-английски. Пару лет назад более полный список бродил по интернету, но вы, кажется, выбрали самые лучшие...
       Но...
       Мне так было жалко, что вы, кажется, не поняли весь абсурд той таблички в московской гостинице. Это полный улет! Вы, видимо, поняли, что текст воспринимается как "а если не первый раз...". Дело не в этом!
       Взгляните на вторую часть. Выражение "you are welcome to it" не имеет ничего общего с понятием "добро пожаловать". Это по-английски отказ что-то воспринимать как нормальное. Тебе предлагают в ресторане грибной суп. Тебе от этого супа плохо становится. Ты говоришь: "If that is their idea of soup (если это у них называется супом), then they`re welcome to it!" А вот полное объявление похоже на "Если вы впервые в России, то удачи вам".
       I apologize for my awful Russian.
Джонатан Пайн
       
       От редакции. Мы признаем, что действительно не обратили внимания на указанную Вами дополнительную прелесть объявления "If this is your first visit, you are welcome to it". Отметим также, что, на наш взгляд, наиболее удачным можно считать такой перевод: "Если вы у нас впервые, то большой вам привет".
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...