«Неужели наши введут войска в Польшу?»

Сергей Кузнецов об Олимпиаде-80

Для каждого номера Weekend в рамках проекта "Частная память" мы выбираем одно из событий 1953-2013 годов, выпавшее на эту неделю. Масштаб этих событий с точки зрения истории различен, но отпечатавшиеся навсегда в памяти современников они приобрели общее измерение — человеческое. Мы публикуем рассказы людей, чьи знания, мнения и впечатления представляются нам безусловно ценными.

19 июля — 3 августа 1980 года
Олимпиада в Москве


В 1980 году случилась Олимпиада. Москвичей попросили по возможности покинуть город и увезти детей, поэтому мы с папой уехали в дом отдыха в Автономную Республику Абхазию, которая уже тогда отказывалась считать себя частью Грузии. В местном кинотеатре показывали итальянский фильм про Че Гевару, а по телевизору — "Маленькие трагедии" с Высоцким в роли Дон Гуана. Мне было четырнадцать, и мы с папой сначала играли в стихи (кто прочтет наизусть больше стихов, у которых другой не отгадает автора), а потом папа стал просто читать стихи наизусть. Так я впервые узнал о существовании Бродского, а заодно услышал Ахматову, Пастернака и Мандельштама. В библиотеке нашелся томик Арсения Тарковского, а в местном книжном — сборник Галактиона Табидзе в переводах Владимира Леоновича. Его строчки "Все прекрасно, лишь судьба на полжизни опоздала" я помню до сих пор.

На дворе стоял 1980 год, и поэзия была неотделима от политики. Несмотря на свои умеренно антисоветские взгляды, мои родители были вполне интегрированы в советскую реальность — в конце концов, они ходили на работу и в магазины, да и вообще волей-неволей выстраивали свою жизнь в рамках существующей системы. Мальчик четырнадцати лет почти лишен обязательств, удерживающих его в реальности — и потому страна, где Бродский — несуществующий или даже запрещенный поэт, показалась мне тем летом окончательно чужой: я-то наизусть выучил "Пилигримов" со второго раза, о чем мне было говорить с людьми, которые даже не догадывались о существовании такой поэзии?

Мы вернулись в Москву и узнали, что умер Высоцкий. В Польше "Солидарность" организовывала забастовки, а москвичи рассказывали, как прекрасен был пустой город. В кино показывали "Сталкера", зрители уходили целыми залами, подтверждая мое предположение о собственном одиночестве. На экране Кайдановский глухим голосом читал "Вот и лето прошло" — я уже знал это стихотворение, но все равно по-мальчишечьи думал: ну да, лето проходит, каникулы заканчиваются, пора в школу, все правильно, это стихи про меня.

Тем летом я полюбил стихи и кино — и это на долгие годы определило мою жизнь.

Как-то вечером папа вытащил из ящика, где хранился старый машинописный самиздат, папку со стихами и прочитал мне "Северовосток" Волошина (в машинописи слово было без дефиса, я так и запомнил). Я слушал, переполненный подростковыми восторгами, и, когда папа замолчал, еще некоторое время думал о цикличности истории, силе слова и прочих вещах, которые в четырнадцать лет кажутся куда более возвышенными, чем в нынешние сорок восемь. И тут папа сказал, без всякой связи с Волошиным:

— Неужели наши введут войска в Польшу?

До этого я не подозревал, что от поэзии, политически заряженной, но абстрактной, можно перейти к актуальным реалиям.

— Неужели наши введут войска в Польшу?

Наши войска уже были в Афганистане, но почему-то я не думал об этом — разве что в связи с бойкотом Олимпиады.

На закрытии надувные шарики унесли олимпийского Мишку в солнечное московское небо. Даже те, кто обычно смотрел телевизор с циничным прищуром, были растроганы. "Можем же, если хотим",— говорили они и смахивали слезу.

Сегодня велик соблазн сказать, что они плакали, предчувствуя конец эпохи, прозревая, что Олимпиада-80 — это последний светлый советский символ, что впереди только "гонки на катафалках", слово "совок", война в Абхазии и других автономных республиках.

Сегодня толпы, провожавшие Высоцкого, кажутся предвестием массовых митингов конца восьмидесятых, а стихи из "Сталкера" отзываются лихой песней Софии Ротару с саундтрека "Маленькой Веры".

Начало десятилетия рифмовалось с его концом — но тем летом я ничего не прозревал и, несмотря на Волошина, не догадывался, что ветер истории уничтожит мир, в котором я живу. Я был уверен: Советский Союз — это навсегда, любые изменения опоздают, как минимум, на полжизни.

Лето прошло, будто и не бывало, но где-то через полгода стало ясно, что восьмидесятый год — мой персональный рубеж: на перемене ко мне подошла одноклассница и спросила: "Ты читал "Доктора Живаго"?" — и для меня это было как объяснение в любви. Собственно, это и была моя первая любовь, та самая, что превращает мальчика — в подростка и юношу.

Сегодня моему сыну почти столько же, сколько было мне тогда, а восьмидесятый год навязчиво рифмуется с 2014-м. Владимир Леонович, переводчик Галактиона Табидзе, умер на прошлой неделе. Зимой прошла Олимпиада, а весной "наши" ввели войска в Крым (как в Афганистан) и не ввели на юго-восток Украины (как в Польшу).

Вероятно, сегодня мальчики и девочки тоже думают, что мир навсегда останется неизменным, и не подозревают, что будут вспоминать 2014-й как последний год своего детства.

Сергей Кузнецов

Весь проект «Частная память»

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...