1 июля в силу вступил в силу закон, запрещающий публичное использование нецензурной лексики. Данная инициатива коснется произведений литературного, кинематографического, изобразительного и музыкального искусства. Фильмам, в которых все же будут использованы ругательства, откажут в получении прокатного удостоверения. Нововведение вряд ли коснется зарубежных лент, так как прокатчики заведомо меняют грубые выражения на их литературные аналоги, отмечают собеседники "Коммерсантъ FM".
Власти запретили публичное использование нецензурной лексики. Соответствующий закон вступает в силу 1 июля. Согласно документу, DVD-диски и книги, содержащие мат, теперь должны продаваться в упаковке с маркировкой "нецензурная брань". Герои фильмов, театральных постановок и телешоу могут использовать только литературный русский язык. В документе говорится, что запрет не коснется произведений, которые вышли в прокат или были опубликованы до 1 июля. Однако не ясно, будет ли это правило распространяться на переиздание книг и дисков.
Под закон о запрете мата могут попасть литературные произведения русской классики. Среди них повесть Александра Солженицына "Один день Ивана Денисовича" и поэма "Москва – Петушки" Венедикта Ерофеева. Поставить маркировку "нецензурная брань" придется и на литературные произведения современных писателей. Так, под запретом может оказаться "Чапаев и Пустота" Виктора Пелевина и практически все книги Владимира Сорокина. Запрет нецензурной лексики отразится и на киноиндустрии. Новая картина "Левиафан" Андрея Звягинцева может не получить прокатного удостоверения. Никогда не вернутся на большой экран фильм Владимира Меньшова "Ширли-мырли" и лента Кирилла Серебренникова "Изображая жертву". Диски с этими фильмами будут продаваться в специальных упаковках. Закон также запрещает музыкантам исполнять нецензурные песни на концертах. Это правило значительно сократит выступления Сергея Шнурова и группы Noize MC. Некоторые треки исчезнут и из концертов Земфиры.
Российские кинорежиссеры по-разному отреагировали на новый закон. Так, Наталья Мещанинова пересняла свой фильм "Комбинат "Надежда", чтобы получить прокатное удостоверение. В новой версии картины нет нецензурных слов. Валерия Гай Германика отказалась что-либо менять. Ее лента "Да и да" снята с проката. Однако в российском кинематографе не так много подобных примеров. Зрители не проявляют интерес к фильмам с нецензурной лексикой, уверен сопредседатель Ассоциации продюсеров кино и телевидения Сергей Сельянов.
"В общем, не очень хочется смотреть в кинотеатрах такие фильмы. В год выходило два-три фильма с нецензурной лексикой, которая представляет интерес для очень узкого круга любителей кино, культуры, искусства, и там максимум 50 тыс. человек — я говорю о зрителях кинотеатров. Будут ли справляться? Конечно, будут — справлялись же в советское время, которого я не поклонник, достаточно много было сделано хороших фильмов без этих слов. Серьезные большие художники говорят о смыслах, а не слова произносят", — считает Сельянов.
Зарубежные фильмы с нецензурной лексикой вряд ли исчезнут из проката. Тем более, в официальном российском переводе грубые выражения, как правило, заменяются эвфемизмами, отметил переводчик Дмитрий Пучков, работающий под псевдонимом Гоблин.
"Американские и британские фильмы лет на 30-40 нас опередили — никого в фильмах нецензурная брань не удивляет и не пугает. Если это фильм про Гарри Поттера или Индиану Джонса, то нецензурной брани там нет никогда. А если это фильм Квентина Тарантино или Гая Ричи, то в них большинство шуток построено на употреблении нецензурной брани, конечно, у них сборы сильно меньше, потому что на них не пускают детей", — пояснил Пучков.
В законе нет списка запрещенных слов. Что именно признать нецензурной лексикой, будут решать независимые эксперты.