"До сих пор у нас очень мало своих оригинальных телепрограмм"
На зарубежные рынки в прошлом году были адаптированы 24 российских телепроекта по восьми форматам. Такие данные приводит компания KVG Research. Большая часть экспортируемых программ пришлась на страны СНГ и Прибалтику. Однако отечественной продукцией сейчас интересуются и другие рынки. Подробности — у Ренаты Бадановой.
С 2002 года за рубежом было произведено около 160 адаптаций по российским форматам. В прошлом году на иностранные рынки были проданы права на 24 проекта. Основной рост интереса к российской телепродукции произошел с 2006 по 2011 год. Для такой страны, как Россия, это очень маленькие цифры, в основном отечественный медиарынок напрямую или косвенно дублирует то, что уже существует за рубежом, считает директор Национального исследовательского центра телевидения и радио Алексей Самохвалов.
"Основной поставщик популярных программ на российское телевидение сегодня — это фирма Endemol, которая продает нам права и на "Поле чудес" и на многие другие. То, что российские программы пользуются определенным зарубежным спросом, — это плюс. Но до сих пор у нас очень мало своих оригинальных программ. Даже если возникают какие-то популярные проекты, они в значительной степени являются слепками с зарубежных", — пояснил Самохвалов.
В основном адаптацией российских телепроектов занимаются постсоветские страны. За 12 лет около 70% продаж пришлось на СНГ, еще значительная часть — на прибалтийские страны. При этом, как отмечают в KVG Research, в прошлом году медиапродукты по отечественным форматам были произведены на новых для России рынках — в Польше, Сербии и Турции. Пока основные продажи отечественных программ и фильмов приходятся на страны, в которых аудитория имеет схожую с российской ментальность, отметил главный редактор журналов "Телескоп" и "Медиапрофи" Евгений Кузин.
"Это связано с достаточно небольшой историей российского телевидения как коммерческого продукта, инструмента развлечений, привлечения аудиторий. Вторая причина кроется еще в том, что рекламодатели в основном на нашем телевидении — это крупные глобальные бренды. Им гораздо проще продать рекламу в то шоу, которое уже прошло с успехом на телеканалах Америки, Британии", — считает Кузин.
В компании отмечают, что интерес к российским программам, фильмам и сериалам сейчас проявляют США, страны Восточной Европы и Израиль. В России есть несколько перспективных оригинальных проектов, которые могли бы заинтересовать зарубежных производителей, считает преподаватель Высшей школы экономики Артур Тарасенко.
"Наиболее перспективно с точки зрения адаптации в США или европейские страны это то, что называется "битва экстрасенсов в розницу", то есть различные мистические форматы, которые сегодня представляет канал ТВ-3. Они лишены российского национального колорита, которой всегда мешает адаптации форматов фильмов, программ, сериалов, которые могут быть куплены и уже произведенные. Скорее всего, это могут быть какие-то документальные проекты. Как правило, в них всегда есть интересные истории, но это мы говорим не про адаптацию — именно дублирование, показ программы в том виде, в каком она была произведена в России", — поясняет Тарасенко.
Сейчас около 20 российских проектов находятся на стадии активных переговоров по продаже. Среди форматов, которые уже были приобретены для адаптации за рубежом, — программы "Что? Где? Когда?", "Жди меня", "Давай поженимся", "Большая разница", "Камеди клаб" и сериал "Папины дочки".