Без слов

У национального гимна Испании — одного из самых старых в Европе — нет слов.
Возможно, они скоро появятся

Елена РОДИНА

Они обнимаются, возводят к небу глаза, бубнят под нос какое-то невразумительное «ля-ля-ля», а то и попросту дышат в камеру — молча и самозабвенно. Испанским спортсменам нечего петь в честь своих побед: у их гимна нет слов. Музыка есть, но текст отсутствует — история его отменила. Эту несправедливость хотят исправить.

В авангарде борьбы за гимн — спортсмены и чиновники от большого спорта. Это вроде не очень логично: по идее, именно политики должны были бы вбросить столь патриотический сюжет после драматического провала переговоров с террористами из баскской организации ЭТА и приближения парламентских выборов 2008-го. Однако в застрельщиках не они — Национальный олимпийский комитет (НОК) Испании требует слов к гимну куда решительнее. Его президент Алехандро Бланко так и заявил от имени комитета: «Спортсмены страдают. Они чувствуют себя ущемленными в сравнении с гордо распевающими свои национальные гимны французами или англичанами».

Спортивные чиновники утверждают, что не хотят лезть в политические разборки. Они уверены: только спортсменам удастся наполнить национальный гимн такими словами, которые будут лишены политического звучания, а «лишь» прославят свободу и красоту древней южной страны. Насколько это реально в Испании, где только официальных языков четыре, а плюс к тому еще и 17 автономных регионов, в каждом из которых имеется и свой гимн?


ГИМНОТВОРЧЕСТВО

У меня мелированные волосы
И наманикюренные ногти,
Русские спортсмены боятся меня,
Потому что я могу выщипать им брови прямо на поле.

Это — один из вариантов нового гимна, который предлагает некий Пако на одном из сайтов. В такого рода интернет-творчество сейчас включилась масса испанцев, что объясняется, с одной стороны, отсутствием профессиональных гимнописателей. А с другой — достаточно ироничным отношением к самой процедуре изобретения общенационального символа в пожарном порядке.

От излишнего пафоса испанцев спасает то, что в свое время слова у гимна все-таки были. Диктатор Франко — единственный испанский правитель, при котором к «Королевскому маршу» — Marcha Real, который исполнялся еще в XVIII веке по случаю королевского выхода, — были написаны слова. Разумеется, прославляли они единую и нерушимую Испанию, а в строчке «вскинем руки в приветствии» прочитывался намек на милитаристское приветствие с фашистским уклоном. Естественно, после избавления от диктатуры Франко испанцы избавили свой гимн и от слов. Но даже и после он ассоциировался с воинствующим патриотизмом и прочими атрибутами Испании времен каудильо. После кончины Франко в 1975 году испанские дети распевали пародию на патетический гимн со словами «Франко, Франко, у тебя белый зад/А все потому, что твоя жена моет его с «Ариэлем». Такое неожиданное применение стирального порошка прочно страховало от избыточной патетики.

Однако сегодняшняя суматоха вокруг гимна мало-помалу обостряет конфликт правых и левых. Наиболее активны в проявлении патриотических чувств, разумеется, правые: их лидер Мариано Рахой уже предложил создать парламентскую комиссию, которая в два-три месяца должна подобрать слова к гимну. Бывший премьер и соратник Рахоя по Народной партии Хосе Мария Аснар в свое время тоже пытался утвердить текст гимна, но у него ничего не вышло: что можно и чего нельзя петь во славу испанской нации, авторы так и не договорились.

Сегодня поэтому на интернет-форумах сочинители идут от противного: они обсуждают списки слов, которые «ни в коем случае не должны упоминаться в гимне». Так, по итогам обсуждения, проведенного газетой «Эль Конфиденсиаль», болезненно могут быть восприняты слова «Родина», «все», «мы», «вместе», «единые», «история», «король», «республика», «конституция», «кровь», «демократия», «братство». По мнению журналистов, не следует употреблять также слово «прогресс» — оно может не понравиться представителям Народной партии, которая отстаивает консервативные ценности.


А СУДЬИ — ЧТО?

Я люблю паэлью, вино и хамон,
Еще — гулять и пить вино.
Во мне течет цыганская кровь,
и чуть-чуть арабской,
Но я не слабак-француз,
и этим горжусь
(вариант гимна от пользователя по имени El Espanolito на форуме www.20minutos.es).

Пока чиновники НОК Испании и политики рекламируют новую инициативу, гимны продолжают поступать. А те, кому досталось расхлебывать заваренную ими кашу, смотрят на ситуацию все менее оптимистично. В частности, проблема гимна стала настоящей головной болью Ассоциации писателей и издателей Испании (АПИИ), которая — по согласованию с НОК — призвана быть ответственной за отбор текстов для финального конкурса.

«У нас нет людей, которые были бы специально обучены писать гимны, — рассказал «Огоньку» один из сотрудников АПИИ, попросивший не называть его имени по причине остроты темы. — В ассоциации — около 100 тысяч участников, и каждый день нам шлют по нескольку писем с вариантами гимна. По-моему, они все ужасные: куча идиотов не может упустить шанса поупражняться в сомнительном остроумии. Но главное в другом — с тех пор, как у нас демократия, страна довольно резко поделена на правых и левых, на патриотов и сепаратистов. Даже со словом «Испания» в гимне согласятся процентов восемьдесят, остальные  будут считать своей родиной Каталонию или Страну Басков».

Понимая это, газета «Эль Конфиденсиаль» предлагает чисто спортивную версию — состоящую из перечислений футбольных клубов:

«Барса», «Атлетико»,
«Севилья», «Сарагоса», «Бетис» и «Реал Ма-адрид»,
«Валенсия» и «Алавис»,
«Депор», «Майорка» и «Вайядоли-ид»,
Посмотрим, когда уйдет со своего поста Луис Арагонес
(тренер сборной Испании по футболу. — «О»).

Чтобы прекратить поток изобретений такого рода, в АПИИ тем временем подумывают, что проще поручить ответственное дело какому-то известному автору. Так, напоминают в ассоциации, для Олимпиады-2012, на проведение которой одно время претендовал Мадрид, гимн написал солист известной поп-группы «Мекано» Начо Кано. Его примеру последовал не менее известный испанский исполнитель Хоакин Сабина, предложивший на выбор два варианта в авторской колонке, которую этот музыкант ведет в журнале «Интервью».

Однако профессор Эмилио Касарес Родисио, автор десятка книг об испанской музыке и ректор Института музыки Комплутенсе (Мадрид), заверил «Огонек», что известное имя тоже панацеей не будет. «Нам, испанцам, не интересны разные там символы, гимны и флаги, — утверждает он. — Мы любим иберийский хамон и запеканку из картофеля, красное вино и вечеринки. А гимны — они не о них. Это порождение поэзии романтизма. Поэтому в испанском гимне слов не было и не будет. Никогда».


ТРЕТИЙ ПУТЬ

Все вместе возьмемся мы за руки,
Велика, велика Испания,
И ее Конституция/Сборная.

Этот вариант Франсиско Галиан — певца, которого в Испании в свое время любили не меньше Хулио Иглесиаса, — поистине уникален. Галиан сочинил «гимн-конструктор»: в нем слова «конститусьон» (конституция) и «селексьон» (сборная) взаимозаменяемы: в зависимости от момента и места исполнения можно славить либо то, либо другое — благо рифма на испанском не нарушается.

Судя по тому, что инициаторы и участники дискуссии близки к консенсусу только по двум вопросам — речь, предположительно, должна идти об «открытой и гостеприимной земле», а исполнять гимн в оригинале следует детскому хору, — дискуссии рискуют затянуться. А это беспокоит руководителей Национального олимпийского комитета, которые призывают поторопиться: спортсмены, мол, не имея словесного выражения патриотических чувств, придумывают все более экстравагантные способы — рисуют на кроссовках быков, пишут слоганы на одежде, рисуют испанские флаги на гоночных шлемах. А несколько лет назад на Кубке Дэвиса по теннису в Австралии произошел откровенный конфуз: организаторы по ошибке завели не тот испанский гимн, что без слов, а с текстом — во франкистской версии.

Впрочем, политологи предсказывают, что дискуссии скорее всего кончатся так же внезапно, как и начались: с выборами. Битва за текст гимна — отличное оружие в политической борьбе. Не случайно по ходу дискуссии о словах стали вспоминать, не все согласны и с мелодией, автор которой неизвестен, происхождение — покрыто мраком, но в которой, возможно, есть мусульманские корни. Гимну с таким огнеопасным прошлым, пожалуй, не поможет звучать безобидно даже детский хор.

Если вспомнить недавние российские дискуссии на ту же тему, наиболее компромиссным вариантом представляется вариант, который у нас в начале XXI века называли «испанским»: оставить без слов музыку Александрова. И сочинить отдельный гимн для спортсменов.

В ИЛЛЮСТРИРОВАНИИ МАТЕРИАЛА ИСПОЛЬЗОВАНЫ КАРИКАТУРЫ ИСПАНСКОГО ЖУРНАЛА EL CONFIDENCIAL

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...