Коммерсантъ FM

Права негодяев

В одном из главных фаворитов Канна-2007, новом фильме братьев Коэн «Старикам здесь не место», больше всех достается Голливуду — с его штампами и жанровым кино, с его делением героев на плохих и хороших. Об издевательствах над американским кинематографом и зрителем «Огоньку» рассказали известные провокаторы — легендарные братья Коэн

Татьяна РОЗЕНШТАЙН, Канн, специально для «Огонька»

Братья Коэн: «Мы просто издеваемся над вестерном, ничего личного» Картина братьев Джоэла и Итана Коэнов «Старикам здесь не место» считается одним из главных фаворитов нынешнего Канна. «О чем  речь в этом фильме?» — поинтересовалась моя соседка, американская журналистка, киновед.  Американский был, понятно, ей родным, но Коэнов она не поняла. Есть у братьев одна отличительная черта — любят они посмеяться над своим зрителем, да не такой добродушной беззубой улыбкой, а полной сатиры и цинизма. Герои их последней картины общаются друг с другом на тяжелом техасском диалекте, понятном, как известно, лишь населению одного штата в США, а иногда и на мексиканско-испанском. Неудивительно, что американцы диалогов не поняли.

.. Техасский охотник-ковбой наталкивается на покинутые в пустыне тела наркодилеров и чемодан, полный денег. Едва ему улыбается счастье, как на его след нападает безумный мексиканец (блестяще сыгранный испанцем Хавьером Барденом),  который во имя денег уничтожает все (и всех) на своем пути... 

— Погонями и кровавыми расправами полны ваши фильмы «Просто кровь», «Фарго», «Игры джентльменов». То же и в «Стариках», но по какому-то странному совпадению даже к концу фильма неясно, кому достался объект вожделения — деньги. Так кому же?

Джоэл (угрюмо): Я не знаю, ничего не знаю.

Итан (лукаво): А у меня, может быть, и есть ответ. В одной из ранних версий сценария к нам пришла идея, что старый шериф, опытный в раскрытии преступлений, сам найдет чемодан с деньгами.

— А потом?

Итан: А потом мы решили: зачем все разжевывать до конца? Пусть зритель сам додумается. Ведь, знаете ли, зрители все разные. Один какой-нибудь въедливый будет выискивать правду, сличать детали. А другой придет в кино, получит свою порцию попкорна, отсидит положенное время и без лишних раздумий покинет зал.  Да и смысл и суть картины не в эпилоге, а в действии. А оно, как нам кажется, удалось на славу.

Джоэл: Мне очень жаль, что всех интересует лишь вопрос денег. Кому, сколько, когда? Журналисты постоянно обеспокоены лишь этим вопросом — «Где деньги?» — но никто не интересуется картиной...

— Однако фильм тоже не отличается особым оптимизмом или разнообразием. Его действие и крутится вокруг денег...

Джоэл: Нашей вины нет. Мы дословно повторили произведения Кормака Мак-Карти.

Итан:  Да-да, мы не виноваты! Мы повторили его книгу и от себя ничего не внесли.

— Ну, на эту удочку я уже не попадусь. Вы ведь известные шутники! Про фильм «Фарго» вы сказали, что сняли подлинную историю, а она оказалась плодом вашего воображения. А вашего монтажера-англичанина по имени Родерик Джейнс вообще не существует. Вы сами монтируете свои картины.

Итан и Джоэл: Мы же режиссеры, у нас должно быть богатое воображение. Да и потом, не воспринимайте все всерьез!

Джоэл: Наша история очень проста и в чем-то пародийна. Это пародия на жанр вестерна, на примитивное разделение героев на хороших и плохих ребят. Хорошие — живут в семьях, к ужину приходят домой и устраиваются около телевизора, плохие — воруют, убивают. Потом происходит их встреча, и так начинает закручиваться сюжет. Все гораздо проще, чем вы подозреваете.

— Почему же у вас не как в классическом вестерне, где в конце хорошие побеждают плохих?

Итан: В этом и смысл нашей работы. Мы не заинтересованы в тупом повторении вестерна, а стараемся переиначить его, показать не силу хороших и бессилие плохих. Наоборот, мы хотим показать, что и те и другие могут оказаться идиотами.

Джоэл:Поэтому-то вам и кажется, что вы смотрите вестерн, а на самом деле — это пародия на него, правда, несколько кровавая. Но современного зрителя, по крайней мере американского, уже трудно пронять вялыми чувственными картинами. Ему подавай море крови с расчленением на куски... Пистолеты тоже уже не в моде. Нужно убить чем-нибудь пооригинальнее, например аппаратом для убоя скота!

— Мне кажется, что вы так увлеклись кровью и погонями, что не уделили особого внимания старику, которому нигде нет места, но безымянное присутствие которого ощущается в названии картины.

Джоэл: У старика особая функция в фильме — он своего рода подводящий итоги персонаж. С одной стороны, вы наблюдаете за погонями, суетой, разбоем, с другой — перед вами раскрывается внутренний мирок отживающего свой век человека, которого даже самые кровавые сцены уже не могут вывести из меланхоличных раздумий о перипетиях жизни.

Итан: Старик — образ символический. Он не только связан с конкретным персонажем — шерифом, но и, в обобщенном смысле, с восприятием возраста и стариков в нашем обществе. «Мир тяжел и несправедлив, он всегда был и останется таким» — эта мысль  приходит к нам, если мы смотрим на мир глазами старика.

Джоэл: Жизнь фатальна,  люди бегают по какому-то заколдованному кругу, из которого не выбраться. Неумолимое приближение возраста — главный ужас нашей жизни.

— Вас тоже беспокоит возраст? Ну да, ведь киноиндустрия рассчитана в первую очередь на молодых, да и сама молодеет год от года...

Итан: Ну, у вас более пессимистичный взгляд на мир, чем у нас, стариков (оба смеются). В Штатах вопрос возраста с профессиональной точки зрения не воспринимается так серьезно, как в Европе или России. В картине же речь идет скорее о философском аспекте возраста, который застает нас врасплох и расставляет все на свои места.

— А разве с возрастом вы не ощущаете большей свободы или хотя бы финансовой независимости?

Оба: Верно. Нам повезло, мы счастливчики! Так сложилась наша судьба. Не всегда финансовая независимость приходит с возрастом, иногда, наоборот, с ним приходит нужда.

— Как вы ищете истории для картин? В чем заключается первоочередной интерес — в характерах или в сюжете?

Итан: Когда начинаем писать сценарий, никогда не знаем, куда нас занесет. Сначала возникает идея, потом мы сидим и часами обсуждаем ее возможные варианты. Мы стараемся не выделять наших героев из сюжетного контекста. То есть я хочу сказать, мы не работаем по правилам классического Голливуда, где все сценарии подгонялись под главного персонажа, как правило, кинозвезду. С другой стороны, мы также не позволяем сюжету заслонить персонажей. В общем, пытаемся балансировать. Поэтому кино у нас не звездное. Актеры не пользуются привилегиями и не дают нам инструкций, как они хотят играть. Инструкции даем мы. А актеры заучивают наизусть сценарии.

— Поэтому вы работаете с одними и теми же актерами, которые вам повинуются?

Джоэл: Да, это так. Но последний фильм — исключение. Мы никогда не работали с Бардемом. Приметили его уже давно, но...  Ведь наши фильмы про Америку и американцев. А испанец Бардем до последнего фильма не вписывался в наш фольклор. Как только мы поняли, что в фильме участвуют мексиканцы, тут же пригласили Хавьера.

— Однако в ваших фильмах вы частенько упоминаете другие культуры, проводите сравнения. Например, ленту «Просто кровь» вы даже начинаете шутливым монологом-сравнением Техаса с Россией...

Итан: Мы родом из Миннесоты. Около семи процентов населения у нас выходцы из России или Восточной Европы. Однако такое смешение культур влияет на менталитет нашего обывателя или, например, на его интерес к другим странам. Здесь он по-прежнему остается типичным американцем из глубинки.

— Интересно, что американцы у вас в фильме часто говорят на испанском, а испаноязычный Хавьер не произнес ни одного слова на родном языке.

Итан: Ох, интересное наблюдение. Мы об этом даже и не подумали.

Джоэл: У Хавьера очень испанская внешность. Он формирует характер героя не диалогом, а внешностью. Его крупные размеры, внешняя весомость натолкнули нас на мысль, что, даже будучи убийцей, Бардем может сыграть его благородно. Поэтому-то у вас и не появляется особой ненависти или осуждения к его действиям.

— Ну, вы так формируете своих персонажей, что к ним не испытываешь ни ненависти, ни симпатии. Они как будто все безличны.

Джоэл: Верно. Многие наши герои, в частности герой Бардема, не принадлежат ни к какой особой национальности и не связаны с каким-либо местом. Он как бы сам по себе персонаж, без истории и развития. Зрителю не нужно воспринимать его эмоционально, ломать голову над тем, симпатичен он ему или нет. Его не нужно любить и ненавидеть. Он существует — это факт, с которым ничего не поделаешь.

— Но вы ведь можете убить его, заставить измениться, в конце концов сделать из него хорошего парня? Это же в вашей режиссерской власти?

Джоэл: Мы не любим насиловать наших героев. Где-то в Голливуде сценаристы обожали догму. Они только и занимались тем, что учили своего героя — то преодолевать трудности, то побеждать, то быть добрым и щедрым. Нас интересует естественная среда обитания героя. Его реальность. Если он родился негодяем, то трудно себе представить, что он сильно изменится.

Итан: Мы минималисты, наблюдатели. Не хотим рассказывать историю от рождения до смерти. Просто вырываем кусок из биографии. Американцам это трудно понять, они же больше воспитаны на Голливуде, привыкли к инструкциям.

— В Канне вы пользуетесь репутацией всеобщих любимчиков. Вам это льстит?

(Дружный смех): Мы любим читать хорошие рецензии на наши фильмы. Но особо не концентрируемся на успехах или неудачах. Сняли фильм и забыли. Сразу думаем о другом проекте. Такова наша философия выживания.    

Фото REUTERS

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...