Коммерсантъ FM

ОН ИДЕТ К НАМ С МЕЧОМ

В российский прокат выходит новый фильм Такеши Китано «Затоiчи»

ОН ИДЕТ К НАМ С МЕЧОМ

Загадочна японская душа. Автор знаменитых боевиков про якудзу Такеши Китано регулярно ведет на японском телевидении тупейшие шоу в лучших традициях Бари Алибасова. То есть, допустим, идут предвыборные дебаты, а он выходит на трибуну в плавках. И он же снимает с пугающим реализмом то, как один втыкает бутылку в глаз другому. Каждый его новый фильм, начиная с «Сонатины», становится событием каннского масштаба. А после «Брата якудзы» его фильмы стали лежать на магазинных полках где-то между зубодробительными боевиками Джона Ву и европейским артхаусом. Обычный его фильм строится приблизительно по такой схеме: максимально статичные сцены со скупыми диалогами и легким юмором вдруг прерываются мгновенными экшновыми вставками, как правило, сводящимися к выстрелу или удару, — и дальше снова статика. В конце почти все герои умирают, особенно если их играет он сам.

Помню, один мой приятель подшучивал над творчеством Вуди Аллена: зачем же еще снимать фильм, как не для того, чтобы сыграть там самому? То же можно сказать и о Китано, который очень любит свое лицо на экране. При своей кажущейся предсказуемости он постоянно позволяет вызывающе неожиданные фильмы типа «Сцены у моря», который и вправду состоит из сцен у моря, или недавних сверхпопулярных «Кукол», снятых по мотивам пьес театра кабуки. Там экшна нет вовсе, но при этом они все равно любимы народом, что выражается в полных залах во время сеансов.

Неудивительно, что когда Китано решил снять фильм о странствующем слепом массажисте Дзатоити (почему-то у нас его пытаются называть странным словом «Затоiчи»), это вызвало некоторый ажиотаж по всему миру, не говоря уже о Японии. Дело в том, что Дзатоити (для тех, кто не знает) — популярнейший японский персонаж, о котором снято три десятка фильмов и два сериала, так что представление о нем было слишком сложившимся, чтобы ожидать от кого-то достаточно наглости для продолжения легенды. Это как если бы в России кто-нибудь заявил, что снимает нового «Чапаева» или «Семнадцать мгновений весны».

Что же получилось у Китано?

Япония. Девятнадцатый век. В деревню заходит странник, останавливается на постоялом дворе, обзаводится придурковатым приятелем и играет в кости, причем всегда выигрывает, так как чудесным образом слышит, на какой бок они падают. А по деревне бродят две гейши, одна из которых — переодетый мужчина, которые завлекают, а после грабят и убивают богачей. Это дополнительная линия. Есть еще одна: местный заправила Гиндзо нанимает себе в телохранители мастера-ронина Хаттори, чтобы разборки с врагами стали проще. Все эти линии обязательно пересекутся, и будут молниеносные, как всегда у Китано, бои, только теперь на мечах, а не на пистолетах.

Но фильм запомнится не этим. Это мелочи. Когда-то давным-давно, когда японский кинематограф не начал адсорбировать европейские кинотрадиции, большая часть фильмов заканчивалась танцами. Cкажем, деревня спасена, а что делать диким язычникам, когда им больше некого бояться, причем никакой их заслуги в этом нет? В практически пережившей средневековую карнавальную культуру Европе об этом уже успели забыть, а вот японцы помнят. Они начинали танцевать. Этими танцами фильм и заканчивался. Китано переосмысливает устаревшую традицию. Он решил, во-первых, осовременить танец, пригласив известную танцевальную группу The Stripes, которая вместе с остальными персонажами фильма бьет чечетку, а во-вторых, не стал ограничиваться только финалом. Уже с начала фильма ритм улавливается в стуке крестьянских мотыг и периодически обнаруживает себя, подготавливая зрителя к кульминативному танцу в финале. Вполне объяснимый ход: всегда сосредотачивая в своих картинах максимум внутренней динамики, Китано не мог смириться с тем, что обычные самурайские фильмы чаще всего были долгими и протяжными. Только и оставалось, что добавить фильму танца...

Этим фильмом намечено знакомство широких масс с творчеством Китано. Уже объявлено, что помимо обычной для фильмов такого формата субтитрированной версии огромным количеством пленок пойдет по России вариант с закадровым переводом, знаменуя собой поход Магомета к горе. Озвучивать голос Дзатоити, как говорят, будет Армен Джигарханян.

Сергей СЫЧЕВ

В материале использованы фотографии: иллюстрации предоставленные кинокомпанией КИНО БЕЗ ГРАНИЦ

Новости компаний Все

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...