Рижские тележурналисты Светлана Иванникова и Игорь Пронин сделали невозможное. Вот уже пять лет, как вся латвийская телевизионная аудитория, затаив дыхание, каждую неделю смотрит их программу, большей частью посвященную России и выходящую на русском языке. В Латвии, которая, мягко говоря, не пылает нежными чувствами к бывшей метрополии, ничего подобного еще совсем недавно никто не мог даже предположить...
РИЖСКИЙ БАЛЬЗАМ
Мы забываем о склоках на советской коммунальной кухне и смотрим друг на друга с умилением и приязнью...
Обычно в «Коробке передач» мы рассказываем о телепрограммах, которые вы любите, хорошо знаете или по крайней мере часто видите на своих домашних экранах. Похоже, нам в первый раз придется сделать исключение и рассказать о программе, которую вы никогда не видели и вряд ли в ближайшее время увидите. Дело в том, что частный латвийский канал LNT, где выходит программа «Бальзам на душу», в России не ловится. Выхода на спутник у LNT пока нет — не столь уж он богат. И если какой-нибудь российский канал «Бальзам» не купит, вы узнаете об этой передаче только из нашей «Коробки передач». Но, честное слово, программа «Бальзам на душу» стоит того, чтобы для нее сделали подобное исключение.
Россия единственный раз услышала о «Бальзаме», когда была убита Галина Старовойтова. Тогда практически по всем крупным телеканалам прошли кадры из интервью, взятого Иванниковой и Прониным. Возможно, вы еще помните тот знаменитый, символический фрагмент, где Старовойтова не говорит о политике, а просто поет. Так вот, поет она дуэтом со Светой.
Надо сказать, что эту пленку никто официально у Игоря и Светланы не покупал. Как смогли достать (а если уж совсем без обиняков — каким образом своровали ее наши каналы) — до сих пор для рижан загадка. Ладно еще, самые «совестливые» догадались сослаться на «Рижский бальзам на русскую душу», так в те времена называлась программа. Позже, когда круг интервьюируемых перестал ограничиваться российскими персонажами, название урезали до «Бальзама на душу».
«Бальзам» с первого дня выходит на русском, но с обязательными латвийскими субтитрами. Это политкорректность, которая для нынешней Латвии весьма характерна. В сегодняшней Риге даже вывески дублируются на двух языках едва ли не с большей пунктуальностью, чем при советской власти. В Латвии пруд пруди русских радиостанций и газет (о чем наша пресса предпочитает молчать, а то ведь рухнет стройная картинка «невыносимого положения русских в Латвии»).
Каждый выпуск «Бальзама» — это получасовое интервью только с одним персонажем. Один выпуск — один портрет. За пять лет были нарисованы портреты Горбачева, Явлинского, Немцова, Зюганова, Гайдара, Жириновского, Брынцалова, Искандера, Акунина, Башмета, Зыкиной, Виктюка, Табакова, Янковского, Жванецкого, Хазанова, Радзинского, Церетели, Кобзона, Розенбаума — всех перечислить невозможно. Кажется, персонажей набралось три сотни. Но дело, как вы понимаете, не в количестве опрошенных, а в качестве продукта. И в репортерской хватке.
Телевизионное интервью с Борисом Акуниным рижане сделали раньше всех российских телеканалов.
За время съемок интервью с Жириновским горячие рижские журналисты ухитрились не только сделать блестящий портрет вождя ЛДПР, но и убедить Владимира Вольфовича, что Латвия — нормальная страна. И вопрос о правах русской общины в ней непременно будет улажен так, что никого не обидят. Никто не мог изменить мнение вождя о Латвии, а Игорь и Света — смогли.
Когда президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга пришла к выводу, что надо общаться со второй по численности общиной в стране, и стала учить русский, Света и Игорь стали первыми журналистами, которым она прочитала стихи на русском языке. И призналась, что учила русский по книгам Эдуарда Успенского, который в Латвии популярен едва ли не больше, чем в России. «Что ж, мы можем вас познакомить с ним лично», — без ложной скромности сказали репортеры. И нынешней осенью, когда «Бальзам» справлял пятилетие, таки познакомили. К обоюдному удовольствию.
И еще один штрих. «Бальзам» — первая телевизионная программа из Латвии, которую показали американские телекомпании. Секрет «Бальзама» в интонации. Фишка же не только в том, с кем ведется разговор. Фишка в том, какая за спиной репортера точка отсчета.
В старой Риге маленькие семейные гостиницы — попробуй их найти в Москве! Частная собственность на землю и частное домовладение давно узаконены и вовсю работают. Здесь действует обычный для Восточной Европы запрет на участие в политике для бывших функционеров компартии и чекистов. В Латвии произошла и реституция — возврат собственности прежним владельцам. Я не хочу сейчас рассуждать, правильным ли путем идет Латвия, это вопрос не для «Коробки передач». Я лишь констатирую очевидное: последние десять лет мы шли разными путями, и Латвия стала страной больше восточноевропейской, нежели постсоветской.
Мы разошлись. Мы разъехались, наконец, по разным квартирам.
Иванникова и Пронин не играют на ностальгии. Не предлагают латвийским зрителям всплакнуть: «Помните, как славно мы все жили в общем доме?!» Все ровно наоборот: мы забываем о склоках на советской коммунальной кухне, вытираем пот со лба и обнаруживаем, что в принципе мы все нормальные, интересные и забавные люди. Просто коммуналка не сильно располагала к тому, чтобы мы это друг в друге разглядели.
За точность цитаты я не ручаюсь, но за смысл готов поручиться. Я почти уверен: интонацию «не скандального развода и успешного разъезда» Света и Игорь специально не придумывали. Взгляд «русских из Восточной Европы» сконструировать или сыграть нельзя — ты либо живешь в «другой квартире», либо нет. Но даже живя в ней, надо еще суметь донести свои ощущения и точки отсчета до аудитории. Иванникова и Пронин сумели. Как сумели? Да просто они талантливые и чуткие люди.
Будет жаль, если нашим телезрителям так и не удастся попробовать «Бальзама»...
Борис ГОРДОН
В материале использованы фотографии: Льва ШЕРСТЕННИКОВА