Книжный шкаф

 

Петр Вайль, и опять без Гениса, написал новую книгу. И снова в жанре путешествий. Однако в отличие от предыдущей — «Гения места» — «Карта родины», строго говоря, не путешествие. Материал другой: не мрамор, даже не песчаник — глина. Не два-три неожиданных движения резцом — а руки по локоть. «Гений» был посвящен местам путеводительским, изъезженным: Венеция да Вена, Верона-Барселона... «Карта» — сплошь о советском и постсоветском, куда если и едешь, то не за концепцией, а уже с ней в оттопыренном кармане. Потому что родина, хотя и разная, но в безобразии своем едина. И, что самое главное, по-иному о ней не напишешь, хоть ты тресни. То есть напишешь, конечно, но тогда ты человек плоть от плоти ее, этой самой родины, а не свободный гражданин мира.

Петр Вайль — человек как раз свободный и об отечестве написал так, как единственно и можно о нем написать. Без пафоса и ламентаций. Неприглядства живописуя изящно и в меру отстраненно.

Начинается все стандартно: город сменяется городом, маршрут — маршрутом. То Пермь, то Макарьев, а то Абрау-Дюрсо. В Ульяновске Вайль попотчует нас бурятскими частушками про Ленина: «Ульянов хуля тобто-оржи,/Хула зоних налагарба», в Калининграде — цитатами из книги посетителей Музея Канта: «Мы очень ошеломлены собором и Кантом. Экипаж эскадренного миноносца «Настойчивый». На Валааме меланхолически заметит про монастырские нравы: «Джинсы нарушают святость места, а отсутствие сортира — нет? Вопрос риторический в краях свирепой духовности».

Петр Вайль летит в самолете. На горизонте возникают Соловки, и конструкция книги начинает плыть. Отсюда уже не заметки, отсюда — размышления о судьбе России, о том, почему она, по розановскому выражению, «слиняла в два, самое большее три дня». Причем слиняла дважды и одинаково в прошлом веке: в 1917-м и 1991 годах. О том, что она никакая не Азия, а Европа, вернее подсознание Европы. И так далее. Благо история Соловков — это, если угодно, концентрированная история всея Руси.

Петр Вайль еще вернется к жанру путешествия, еще проедет по Сибири, по Дальнему Востоку, по периметру — Киев, Грузия, Баку... Из Батуми расскажет дивную историю про то, как обедал с тамошним президентом и в конце трапезы тот обещал угостить каким-то сногсшибательным «батумским чаем» и долго про чай вещал... А вместо чая принесли кофе. «Диктатура, — остроумно пишет Петр Вайль, — не обязательно посадки и расстрелы. Диктатура — это когда долго слушаешь о чае, долго ждешь его, потом приносят кофе, и никто ни о чем не спрашивает, и никто ничего не объясняет». Однако читатель чует — просто дорогой дело не кончится. И точно — на горизонте дыбится Чечня, бессмысленная и беспощадная. И следом столица империи: «Шаг вправо-влево — и погружаешься в серую сырость, отчетливо различая неблагозвучие слогов в имени: Мос-ква». Да и не было у нас никакой империи в римском смысле этого слова, подытожит Петр Вайль.

Петр Вайль заканчивает книгу тем, чем другие обычно начинают, — автобиографией: Рига, Вена, Рим, Нью-Йорк, далее везде. А напоследок дарит нам, разочарованным было в собственной родине, признание в любви. К ней. К несчастной. «В Италии ценишь умение извлекать смысл жизни из каждого дня, в Штатах — разумность и удобную организованность, в Норвегии — красивое благородство, в Голландии — внятное достоинство. Родину уважать очень трудно, не получается. Любовь — другое дело, она дается без усилий. Она просто есть». Что важнее: любить или уважать? Уважать любовь или любить уважение? Каждому — его.

Одно непонятно: кто будет читать «Карту родины»? Тех, кто способен на это, чтобы лишний раз испытать мрачную радость узнавания, немного. Остальным не до этих сомнительных радостей.

Игорь ЗОТОВ



 

Несмотря на то что книга Уэльбека ужасающе плоха, а Бегбедера — талантлива, обе они удивительно полно очерчивают современное состояние французского романа. Герой «Платформы» существо предельно уставшее, скучное, без какого-либо внутреннего содержания. Роман Уэльбека претендует, во-первых, на порнографичность, но «интимные» сцены скучны еще более, чем главный герой; во-вторых, на антиисламизм, но наскоки Уэльбека примитивны; в-третьих, на то, что в нем якобы ставится окончательный диагноз катящемуся в тартарары миру, но диагноз этот чисто назывной, без того, что в старое доброе время считалось «художественным осмыслением». Ну а Бегбедер сваливает на читателя море информации о мире рекламы, где «креатором-продюсером» трудится его предельно циничный герой, а никаких диагнозов не ставит. Бегбедер, несомненно, верит в читателя. Только с такой верой можно описывать действительно безумный и безжалостный мир производителей рекламной жвачки. Кстати, оба писателя считаются во Франции абсолютными классиками, за каждым из них идут последователи и эпигоны. Вполне возможно, таковые скоро появятся и в России.

Виктор МИШЕЦКИЙ



 

Заядлый путешественник, Татьяна Щербина пишет о феномене туризма, причем туризма интеллектуального, такого, когда путешествующий не просто накручивает впечатления, а создает свою собственную карту мира, пишет о съедающей осязаемую реальность реальности виртуальной, о том, что так прозорливо названо «русские дебри», из которых выбраться не дано никому: ни тому, для кого они родные, ни тому, кто по наивности попал в них якобы на время. Некоторые эссе были опубликованы в периодике (в том числе в нашем журнале: эссе «Лазурная скрижаль», давшее название всей книге, было напечатано в «Огоньке»), и, глядя на год написания, оценивая тогдашний взгляд автора, с приятным удивлением видишь, что вектор Татьяной Щербиной был выбран верный.

Станислав ЛАВРОВИЧ


Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...