В китайской версии "Железного человека-3" появилась реклама местного молочного напитка. В фильм было добавлено четыре минуты эксклюзивного материала с участием известных китайских актеров. Дополнительные сцены уже вызвали недовольство блогеров и кинокритиков. Тему продолжит Даниил Ротштейн.
О том, что китайская версия "Железного человека-3" будет отличаться от мировой, было известно еще до релиза. Органы цензуры Китая регулярно вносят коррективы в голливудские картины: так в "Джанго освобожденном" Квентина Тарантино был снижен градус насилия, а из "Облачного атласа" Энди и Ланы Вачовски были удалены все сцены, которые бюрократы поднебесной сочли политически неоднозначными. Но в "Железном человеке" вместо того, чтобы вырезать материал, было решено добавить несколько сцен. Китайские зрители с удивлением обнаружили, что супергерой черпает силы из местного молочного напитка "Гу ли Дуо". Кроме того, выяснилось, что важную операцию на главном герое провел китайский доктор в исполнении актера Вана Сюэци. Эти добавления многие зрители в Китае сочли нелепыми и лишними. Но это не помешало фильму возглавить местный прокат, и для продюсеров это самое главное, подчеркнул главред сайта Movie.ru Георгий Самсонов.
"Естественно, они понимают, что за Китаем будущее, надо с Китаем дружить и в области кинематографа тоже, чтобы вовремя занять эту нишу, поэтому они готовы на все и о качестве думают в последнюю очередь", — говорит он.
Помимо рекламы молочного напитка, в китайской версии "Железного человека-3" мелькает логотип местного производителя промышленной техники. В обозримом будущем такая локализованная реклама может появиться и в версиях фильмов для других стран, считает аналитик сайта Filmpro.ru Артур Чачилов.
"Для России, Великобритании, Франции, Германии –– для крупнейших рынков мира вполне возможно участие местных компаний даже на уровне product placement. Когда мы станем зарабатывать для голливудских студий столько же, сколько Китай, тогда и наши йогурты появятся в "Железном человеке-5", — говорит он.
Голливудские продюсеры все чаще вносят смысловые изменения в фильмы, чтобы угодить правительству и аудитории Китая. Так, в недавнем ремейке "Красного рассвета" китайский захватчиков США заменили на корейских. А в выходящем этим летом зомби-боевике "Мировая война ЗD" источником смертельного вируса вместо Поднебесной стала Россия.
В 2011 году правительство Китая запретило фильмы и сериалы о путешествиях во времени. Они были сочтены "неуважительными по отношению к истории".