ЯПОНИЯ И ФРАНЦИЯ НАШЛИ ВРЕМЯ

ТОЙО ИТО СТАЛ АРХИТЕКТОРОМ ПАВИЛЬОНА MONTRES HERMES

АЛЕКСЕЙ ТАРХАНОВ

Среди новых павильонов Базельской ярмарки одним из самых интересных оказался павильон дома Hermes, спроектированный Тойо Ито. Это не просто выставочный стенд, а настоящее двухэтажное здание размером 19 на 34 квадратных метра, в котором теперь на несколько лет расположится базельская штаб-квартира Montres Hermes.

Быть может, это выставочное здание не такое высокое, как "Башня ветров" в Иокогаме, не такое большое и торжественное, как Театр Дза-Коэндзи в Токио, не такое масштабное, как Национальный стадион на Тайване, не такое душераздирающее, как мемориальный комплекс в Камигахаре. Отчасти оно напоминает павильон для галереи Serpentine в Лондоне: светлое, яркое, забавное выставочное пространство, само призванное служить лучшим из экспонатов. Хотя стенд на BaselWorld значительно больше и сложнее. Это настоящее инженерное сооружение из стали, стекла и дерева с возможностью разборки и сборки каждый год — такую жизнь ведут все павильоны выставки.

72-летний японец приехал на открытие своей новой работы, уже зная, что признан лучшим архитектором 2012 года. BaselWorld открылся 24 апреля, а в марте жюри Притцкеровской премии объявило о том, что награда нашла героя и им стал Тойо Ито. Через неделю с небольшим, 29 мая, на торжественной церемонии в Бостоне он получит свою медаль и станет, таким образом, шестым японцем, получившим эту главную архитектурную премию мира после Кензо Танге в 1987-м, Фумихико Маки в 1993-м, Тадао Андо в 1995-м и Кадзуе Сэдзимы с Рю Нишизавой в 2010-м. Это лишний раз подтвердило, насколько правильным оказался выбор архитектора, сделанный художественным директором Hermes Пьер-Алексисом Дюма.

Тойо Ито: архитектура решается не головой, она решается телом

— У вас на руке часы Hermes, давно ли вы их носите?

— С сегодняшнего дня. Это подарок. А до этого я носил в основном дизайнерские марки. Я не очень помню свои первые часы. Мне кажется, это были итальянские часы, сделанные Alessi.

— Что близко вам в философии Hermes?

— То, что они ставят на творчество, на развитие ручных ремесел. У них нет погони за прибылью во что бы то ни стало. Эта компания — про труд людей, про ремесла, про настоящие продукты. Ничего искусственного в прямом и переносном смысле.

— Каковы вообще перспективы сотрудничества архитекторов с люксовыми марками?

— Среди моих зданий есть модные магазины. Но Hermes — это отдельная история. Эта марка кажется мне очень необычной, резко отличающейся от других. Я скептически отношусь к архитектурному обслуживанию люкса, но работа с ними явно является исключением.

— Что вы вообще думаете о мире механических часов?

— Я мало придавал им внимания, пока не столкнулся с этими маленькими шедеврами вплотную. Они показывают нам, как сложен мир. В этом они похожи на архитектуру.

— Что для вас значит время?

— Моя жизнь — это архитектура. Я проектирую здания, а они влияют на мое время. Бывает же так: ты встречаешь человека, и этот человек меняет твою жизнь. Так и в архитектуре. Ты работаешь над проектом, и этот проект меняет твое существование, занимает твое время, отнимает его или обогащает. Архитектура решается не головой — она решается телом. То, что ты распланировал в голове, сразу закончится, а то, в чем ты послушался своего тела, получит долгую жизнь. Это понимание как раз и приходит со временем.

— Но современные технологии, интернет создали виртуальное пространство, в котором нет живого человека, нет тела. Вы сами не раз об этом говорили. Как это меняет архитектуру?

— С точки зрения архитектурного творчества, наверное, гораздо больше минусов, чем плюсов. В этом теряется само начало человека, который сделан из плоти и крови, а не из элементов сети. Я не могу понять, например, как молодые архитекторы в моей мастерской вместо того, чтобы пройти два метра и обратиться к соседу, пишут ему по электронной почте.

— Каким же образом архитектор может заставить людей общаться между собой, прикасаться друг к другу, если виртуальное пространство, не имеющее физических границ, их соединяет и разъединяет в одно и то же время?

— В природе все решается естественным путем. Животные собираются там, где им комфортнее. Архитектор может точно так же заставить людей собраться в одном пространстве и установить между собой контакт. Так, как это происходит здесь, в павильоне Hermes. Нужно, чтобы сама архитектура входила в контакт с человеком.

Японская архитектура — одна из лучших в наше время. Но насколько хороша эта страна для архитекторов? Посоветовали бы вы молодому человеку поехать туда учиться архитектуре?

— Я работал в Испании и во Франции, в молодости — в Германии. Сейчас есть проект в Мексике, но в основном моя работа проходит в Азии. Как ни хороша наша архитектура, учиться в Японии я не посоветовал бы. Потому что сейчас в плане экономического развития другие азиатские страны намного сильнее и динамичнее. А от этого все зависит в нашем деле. В Японии мало интересных клиентов, от этого становится меньше интересной архитектуры.

— Вы не первый японский архитектурный гений, у которого я беру интервью. Я встречался со многими: от патриарха Кензо Танге до молодого Тадао Андо. Они были очень разными, и в то же время у них было что-то неуловимо общее в отношении к пространству и общая манера рассуждать об архитектуре. Что-то их объединяло. Не назвать же это просто японской культурой?

— На этот вопрос легче ответить вам. Мы в Японии считаем, что мы совершенно разные. Одного не сравнишь с другим. Мы одинаковые, только если смотреть со стороны. Так, европейцы считают иногда, что все японцы на одно лицо. Хотя нет, есть кое-что общее. Это свойственная нашей культуре приверженность к минимализму. Чистота линий, чистота пространства. Наверное, это именно и относится к главным и сильным сторонам японской архитектуры. Но тут есть и опасность. Можно очистить и сделать все прозрачным до такой степени, что из этих стен захочется убрать человека. Тогда будет еще чище и прозрачнее.

Пьер-Алексис Дюма: павильон — место эксперимента, и это близко Hermes

— Почему вы решили пригласить именно Тойо Ито для проектирования павильона для Montres Hermes?

— Мы встретились несколько лет назад, когда Тойо Ито стал главой жюри нашего дизайнерского конкурса Prix Emile Hermes. Он мне очень нравился как архитектор, к тому же он был необыкновенным председателем жюри, потому что этот человек имеет такой авторитет, который ему даже не надо демонстрировать. Не внешний, а внутренний. И он показал нам образец понимания долга. Жюри собиралось 12 марта 2011 года, а 11 марта, накануне, Япония испытала землетрясение и цунами. Я был готов отменить заседание жюри, но он ни себе, ни нам этого не позволил и прибыл точно вовремя. Это был урок для всех.

— После этого урока он занимался в Японии проектированием нового жилья для районов, испытавших самый сильный удар, и был за это награжден "Золотым львом" Венецианской биеннале.

— Вот именно. Поэтому, когда Montres Hermes попросили у меня архитектора для работы над новым базельским стендом, мне осталось только уговорить Тойо Ито. Нас обоих занимает идея эфемерной архитектуры, временных сооружений, которые могут иногда быть важнее для истории, чем пышные дворцы. Вспомним работу Людвига Мис ван дер Роэ в Барселоне или Константина Мельникова в Париже. Павильон — место эксперимента, и это близко дому Hermes.

— То есть вы хотели выразить философию Hermes через архитектуру. И обратились к японцу, представителю самой тонкой в мире архитектурной школы.

— Я был воспитан в любви к архитектуре, а Япония всегда много значила для Hermes. Мой отец, который управлял нашей компанией, часто там бывал и возвращался с замечательными рассказами. Недаром, когда я вырос и получил возможность ездить самостоятельно, первое большое путешествие, которое я предпринял, было путешествием в Японию. Это совпадало с желанием отца. И я решил отправиться туда на поезде.

— Вам пришлось пересечь всю Европу и потом СССР?

— Да это было в 1988-м, еще во времена Советского Союза. Я проехал через всю территорию вашей страны и даже привез сувенир из этого путешествия: значок с русской надписью "Москва--Владивосток", который мне подарил проводник поезда. В порту Находка я сел на корабль и приплыл в Иокогаму. И я счастлив, что однажды проделал этот путь, потому что это дало мне осознание подлинной географической дистанции, утраченной в век самолетов. Я полюбил Японию и рад, что есть близость между нами в том смысле, что наши ремесленники подходят к делу с особенной тонкостью, что достоинство и взаимное уважение возведено у нас в такой же обычай, как и в японской культуре. И если это так, можно найти единомышленника повсюду, даже если до него неделя на поезде.

ПОДПИСЬ

Hermes, Pendulette 8 Jours, 2013: самые заметные часы на стенде марки в рамках BaselWorld

1 Павильон Hermes Montres в рамках BaselWorld 2013 года: элегантное сооружение из стали, стекла и дерева, придуманное Тойо Ито

2 Hotel Porta Fira, Барселона, 2009

3 Мемориальный комплекс в Камигахаре, Япония, 2007

4 Галерея Serpentine, Лондон, 2002

Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...
Загрузка новости...